Paroles et traduction Joe Dolan - Caterina Ballerina
Once
there
was
a
ballerina
Жила-была
балерина.
Where
she
came
from
no
one
knew
Откуда
она
пришла
никто
не
знал
People
called
her
Caterina
Люди
называли
ее
Катериной.
Only
I
knew
that
wasn't
true
Только
я
знал,
что
это
неправда.
When
I
first
saw
Caterina
Когда
я
впервые
увидел
Катерину
...
She
was
only
seventeen
Ей
было
всего
семнадцать.
Just
a
lovely
ballerina
Просто
прекрасная
балерина.
Nor
a
princess
nor
a
queen
Ни
принцесса,
ни
королева.
She
would
dance
away
the
hours
Она
будет
танцевать
часами
напролет.
She
was
living
in
a
dream
Она
жила
во
сне.
All
the
princes
brought
her
flowers
Все
принцы
приносили
ей
цветы.
Even
though
she
was
no
queen
Хотя
она
и
не
была
королевой.
And
all
the
people
came
И
все
люди
пришли.
From
every
corner
of
the
world
Со
всех
концов
света,
To
see
her
чтобы
увидеть
ее.
And
when
they
saw
her
dancing
И
когда
они
увидели,
как
она
танцует
...
They
would
call
encore,
Caterina
Они
позовут
на
бис,
Катерина.
And
all
the
people
still
remember
И
все
люди
все
еще
помнят.
How
they
loved
the
ballerina
Как
они
любили
балерину!
She
lived
the
music
when
she
danced
Она
жила
музыкой,
когда
танцевала.
She
loved
but
there
was
no
romance
Она
любила,
но
не
было
никакой
романтики.
She
left
a
song
called
Caterina
Она
оставила
песню
под
названием
"Катерина".
She
would
dance
away
the
hours
Она
будет
танцевать
часами
напролет.
She
was
living
in
a
dream
Она
жила
во
сне.
All
the
princes
brought
her
flowers
Все
принцы
приносили
ей
цветы.
Even
though
she
was
no
queen
Хотя
она
и
не
была
королевой.
And
all
the
people
came
И
все
люди
пришли.
From
every
corner
of
the
world
Со
всех
концов
света,
To
see
her
чтобы
увидеть
ее.
And
when
they
saw
her
dancing
И
когда
они
увидели,
как
она
танцует
...
They
would
call
encore,
Caterina
Они
позовут
на
бис,
Катерина.
And
all
the
people
still
remember
И
все
люди
все
еще
помнят.
How
they
loved
the
ballerina
Как
они
любили
балерину!
She
lived
the
music
when
she
danced
Она
жила
музыкой,
когда
танцевала.
She
loved
but
there
was
no
romance
Она
любила,
но
не
было
никакой
романтики.
She
left
a
song
called
Caterina
Она
оставила
песню
под
названием
"Катерина".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): peter yellowstone, roberto danova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.