Joe Dolan - Saturday Night at the Movies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dolan - Saturday Night at the Movies




Saturday night at eight o'clock
Субботний вечер, восемь часов.
I know where I'm gonna go,
Я знаю, куда мне идти.
I'm gonna pick my baby up,
Я заберу свою малышку
And take her to the picture show.
И отведу ее на киносеанс.
Ev'rybody in the neighborhood
Все в округе.
Is dressin' up to be there too,
Она тоже наряжается, чтобы быть там.
And we're gonna be a ball
И мы будем балом.
Just like we always do.
Как и всегда.
A' Saturday night at the movies,
Субботний вечер в кино,
Who cares what picture you see
Какая разница, какую картину ты увидишь
When you're huggin' with your baby i
Когда ты обнимаешь своего ребенка, я ...
N the last row in the balcony?
В последнем ряду на балконе?
There's Technicolor and Cinemascope,
Есть "техниколор" и "Синемаскоп".
A cast out a Holly wood,
Выброшенный остролист
And the popcorn from the candy store,
И попкорн из кондитерской.
Makes it all seem twice as good.
Все кажется в два раза лучше.
There's alway lots of pretty girls
Там всегда полно красивых девушек.
With figures they don't try to hide,
С цифрами, которые они не пытаются скрыть.
But they never can compare
Но они никогда не могут сравниться.
To the girl sittin' by my side.
Девушке, сидящей рядом со мной.
A' Saturday night at the movies,
Субботний вечер в кино,
Who cares what picture you see
Какая разница, какую картину ты увидишь
When you're huggin' with your baby
Когда ты обнимаешь своего ребенка.
In the last row in the balcony?
В последнем ряду на балконе?
Movies are better than ever,
Фильмы стали лучше, чем когда-либо.
And just as dark as before,
И так же темно, как и раньше,
And Saturday night when you're with your baby,
И субботним вечером, когда ты со своим ребенком.
Who could ask for anything more?
Чего еще можно желать?
A' Saturday night at the movies,
Субботний вечер в кино,
Who cares what picture you see
Какая разница, какую картину ты увидишь
When you're huggin' with your baby
Когда ты обнимаешь своего ребенка.
In the last row in the balcony?
В последнем ряду на балконе?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.