Paroles et traduction Joe Dwet File - Comme avant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joe
Dwet
File
Joe
Dwet
File
Ça
fait
un
bail
qu'on
se
parle,
j'ai
pas
l'air
d'avancer
It's
been
a
while
since
we've
talked,
I
don't
seem
to
be
making
progress
J'me
sens
comme
au
bord
d'une
falaise
et
j'suis
prêt
à
me
balancer
I
feel
like
I'm
on
the
edge
of
a
cliff
and
I'm
ready
to
jump
Il
te
fallait
du
temps
pour
oublier
ton
ex
You
needed
time
to
forget
your
ex
Et
tu
sais
que
j'veux
pas
qu'une
histoire
de
fesses
And
you
know
I
don't
want
just
a
fling
J'te
cache
pas
que
j'cogite
et
là
j'suis
dans
le
doute
I
can't
hide
the
fact
that
I'm
thinking
about
it
and
I'm
having
doubts
J'te
blâme
pas
mais
il
faut
que
je
sache
à
quoi
tu
joues
I
don't
blame
you,
but
I
need
to
know
what
you're
up
to
Si
c'est
mort,
dis-le
maintenant
If
it's
over,
tell
me
now
Y
en
a
d'autres
et
j'ai
plus
envie
d'attendre
There
are
others,
and
I
don't
want
to
wait
any
longer
Soit
pas
choquée
si
quand
tu
me
parles
j'suis
plus
comme
avant
Don't
be
shocked
if
when
you
talk
to
me
I'm
not
the
same
as
before
Si
le
cœur
n'y
est
plus
faut
partir
à
temps
If
the
heart
is
no
longer
in
it,
it's
time
to
move
on
J't'ai
trop
attendue,
l'impression
de
parler
dans
le
vent
I've
waited
too
long
for
you,
I
feel
like
I'm
talking
to
the
wind
Et
si
le
cœur
n'y
est
plus
faut
partir
à
temps
And
if
the
heart
is
no
longer
in
it,
it's
time
to
move
on
Soit
pas
choquée
si
quand
tu
me
parles
j'suis
plus
comme
avant
Don't
be
shocked
if
when
you
talk
to
me
I'm
not
the
same
as
before
Si
le
cœur
n'y
est
plus
faut
partir
à
temps
If
the
heart
is
no
longer
in
it,
it's
time
to
move
on
J't'ai
trop
attendue,
l'impression
de
parler
dans
le
vent
I've
waited
too
long
for
you,
I
feel
like
I'm
talking
to
the
wind
Et
si
le
cœur
n'y
est
plus
faut
partir
à
temps
And
if
the
heart
is
no
longer
in
it,
it's
time
to
move
on
Là
ça
fait
encore
un
bail
et
tu
m'as
toujours
rien
dit
It's
been
a
while
again
and
you
still
haven't
said
anything
J'crois
que
je
t'ai
laissée
assez
de
temps
donc
t'arrêtes
ta
comédie
I
think
I've
given
you
enough
time,
so
stop
the
charade
Tu
m'disais
avoir
besoin
d'temps,
j'te
l'ai
donné
You
told
me
you
needed
time,
and
I
gave
it
to
you
Ah,
même
le
temps
est
choqué,
faut
pas
déconner
Even
time
is
shocked,
this
can't
be
right
Là
j'suis
sur
place,
j'avance
pas,
j'me
suis
fait
à
l'idée
Here
I
am,
stuck,
not
moving
forward,
I've
come
to
terms
with
it
J'attends
réponse
pendant
qu'toi
tu
snap
tes
holidays
I'm
waiting
for
an
answer
while
you're
snapping
your
holidays
N'aies
pas
peur
de
me
faire
du
mal
Don't
be
afraid
to
hurt
me
Au
point
où
on
en
est,
tu
l'as
déjà
fait
At
this
point,
you've
already
done
it
Soit
pas
choquée
si
quand
tu
me
parles
j'suis
plus
comme
avant
Don't
be
shocked
if
when
you
talk
to
me
I'm
not
the
same
as
before
Si
le
cœur
n'y
est
plus
faut
partir
à
temps
If
the
heart
is
no
longer
in
it,
it's
time
to
move
on
J't'ai
trop
attendue,
l'impression
de
parler
dans
le
vent
I've
waited
too
long
for
you,
I
feel
like
I'm
talking
to
the
wind
Et
si
le
cœur
n'y
est
plus
faut
partir
à
temps
And
if
the
heart
is
no
longer
in
it,
it's
time
to
move
on
Soit
pas
choquée
si
quand
tu
me
parles
j'suis
plus
comme
avant
Don't
be
shocked
if
when
you
talk
to
me
I'm
not
the
same
as
before
Si
le
cœur
n'y
est
plus
faut
partir
à
temps
If
the
heart
is
no
longer
in
it,
it's
time
to
move
on
J't'ai
trop
attendue,
l'impression
de
parler
dans
le
vent
I've
waited
too
long
for
you,
I
feel
like
I'm
talking
to
the
wind
Et
si
le
cœur
n'y
est
plus
faut
partir
à
temps
And
if
the
heart
is
no
longer
in
it,
it's
time
to
move
on
On
m'a
dit
de
pas
courir
derrière
les
gens
I
was
told
not
to
chase
after
people
C'est
comme
courir
à
sa
perte
It's
like
running
to
your
own
downfall
Et
Dieu
m'a
dit
y
a
mieux
qui
t'attend
And
God
told
me,
there's
someone
better
waiting
for
you
Ils
regretteront
après
They'll
regret
it
later
On
m'a
dit
de
pas
courir
derrière
les
gens
I
was
told
not
to
chase
after
people
C'est
comme
courir
à
sa
perte
It's
like
running
to
your
own
downfall
Et
Dieu
m'a
dit
y
a
mieux
qui
t'attend
And
God
told
me,
there's
someone
better
waiting
for
you
Éteins
les
lumières,
s'il-vous-plaît
Turn
out
the
lights,
please
Soit
pas
choquée
si
quand
tu
me
parles
j'suis
plus
comme
avant
Don't
be
shocked
if
when
you
talk
to
me
I'm
not
the
same
as
before
Si
le
cœur
n'y
est
plus
faut
partir
à
temps
If
the
heart
is
no
longer
in
it,
it's
time
to
move
on
J't'ai
trop
attendue,
l'impression
de
parler
dans
le
vent
I've
waited
too
long
for
you,
I
feel
like
I'm
talking
to
the
wind
Et
si
le
cœur
n'y
est
plus
faut
partir
à
temps
And
if
the
heart
is
no
longer
in
it,
it's
time
to
move
on
Soit
pas
choquée
si
quand
tu
me
parles
j'suis
plus
comme
avant
Don't
be
shocked
if
when
you
talk
to
me
I'm
not
the
same
as
before
Si
le
cœur
n'y
est
plus
faut
partir
à
temps
If
the
heart
is
no
longer
in
it,
it's
time
to
move
on
J't'ai
trop
attendue,
l'impression
de
parler
dans
le
vent
I've
waited
too
long
for
you,
I
feel
like
I'm
talking
to
the
wind
Et
si
le
cœur
n'y
est
plus
faut
partir
à
temps
And
if
the
heart
is
no
longer
in
it,
it's
time
to
move
on
Soit
pas
choquée
si
quand
tu
me
parles
j'suis
plus
comme
avant
Don't
be
shocked
if
when
you
talk
to
me
I'm
not
the
same
as
before
Partir
à
temps
It's
time
to
move
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Gilles
Album
A deux
date de sortie
29-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.