Joe Dwet File - Comme avant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dwet File - Comme avant




Comme avant
As Before
Joe Dwet File
Joe Dwet File
Ça fait un bail qu'on se parle, j'ai pas l'air d'avancer
It's been a while since we've talked, I don't seem to be making progress
J'me sens comme au bord d'une falaise et j'suis prêt à me balancer
I feel like I'm on the edge of a cliff and I'm ready to jump
Il te fallait du temps pour oublier ton ex
You needed time to forget your ex
Et tu sais que j'veux pas qu'une histoire de fesses
And you know I don't want just a fling
J'te cache pas que j'cogite et j'suis dans le doute
I can't hide the fact that I'm thinking about it and I'm having doubts
J'te blâme pas mais il faut que je sache à quoi tu joues
I don't blame you, but I need to know what you're up to
Si c'est mort, dis-le maintenant
If it's over, tell me now
Y en a d'autres et j'ai plus envie d'attendre
There are others, and I don't want to wait any longer
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked if when you talk to me I'm not the same as before
Si le cœur n'y est plus faut partir à temps
If the heart is no longer in it, it's time to move on
J't'ai trop attendue, l'impression de parler dans le vent
I've waited too long for you, I feel like I'm talking to the wind
Et si le cœur n'y est plus faut partir à temps
And if the heart is no longer in it, it's time to move on
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked if when you talk to me I'm not the same as before
Si le cœur n'y est plus faut partir à temps
If the heart is no longer in it, it's time to move on
J't'ai trop attendue, l'impression de parler dans le vent
I've waited too long for you, I feel like I'm talking to the wind
Et si le cœur n'y est plus faut partir à temps
And if the heart is no longer in it, it's time to move on
ça fait encore un bail et tu m'as toujours rien dit
It's been a while again and you still haven't said anything
J'crois que je t'ai laissée assez de temps donc t'arrêtes ta comédie
I think I've given you enough time, so stop the charade
Tu m'disais avoir besoin d'temps, j'te l'ai donné
You told me you needed time, and I gave it to you
Ah, même le temps est choqué, faut pas déconner
Even time is shocked, this can't be right
j'suis sur place, j'avance pas, j'me suis fait à l'idée
Here I am, stuck, not moving forward, I've come to terms with it
J'attends réponse pendant qu'toi tu snap tes holidays
I'm waiting for an answer while you're snapping your holidays
N'aies pas peur de me faire du mal
Don't be afraid to hurt me
Au point on en est, tu l'as déjà fait
At this point, you've already done it
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked if when you talk to me I'm not the same as before
Si le cœur n'y est plus faut partir à temps
If the heart is no longer in it, it's time to move on
J't'ai trop attendue, l'impression de parler dans le vent
I've waited too long for you, I feel like I'm talking to the wind
Et si le cœur n'y est plus faut partir à temps
And if the heart is no longer in it, it's time to move on
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked if when you talk to me I'm not the same as before
Si le cœur n'y est plus faut partir à temps
If the heart is no longer in it, it's time to move on
J't'ai trop attendue, l'impression de parler dans le vent
I've waited too long for you, I feel like I'm talking to the wind
Et si le cœur n'y est plus faut partir à temps
And if the heart is no longer in it, it's time to move on
On m'a dit de pas courir derrière les gens
I was told not to chase after people
C'est comme courir à sa perte
It's like running to your own downfall
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attend
And God told me, there's someone better waiting for you
Ils regretteront après
They'll regret it later
On m'a dit de pas courir derrière les gens
I was told not to chase after people
C'est comme courir à sa perte
It's like running to your own downfall
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attend
And God told me, there's someone better waiting for you
Éteins les lumières, s'il-vous-plaît
Turn out the lights, please
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked if when you talk to me I'm not the same as before
Si le cœur n'y est plus faut partir à temps
If the heart is no longer in it, it's time to move on
J't'ai trop attendue, l'impression de parler dans le vent
I've waited too long for you, I feel like I'm talking to the wind
Et si le cœur n'y est plus faut partir à temps
And if the heart is no longer in it, it's time to move on
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked if when you talk to me I'm not the same as before
Si le cœur n'y est plus faut partir à temps
If the heart is no longer in it, it's time to move on
J't'ai trop attendue, l'impression de parler dans le vent
I've waited too long for you, I feel like I'm talking to the wind
Et si le cœur n'y est plus faut partir à temps
And if the heart is no longer in it, it's time to move on
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked if when you talk to me I'm not the same as before
Partir à temps
It's time to move on





Writer(s): Joe Gilles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.