Paroles et traduction Joe Dwet File - Karma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as
jamais
cru
quand
on
t'a
dit
qu'la
roue
tourne
You
never
believed
when
they
told
you
the
wheel
turns
(T'as
jamais
cru
quand
on
t'a
dit
qu'la
roue
tourne)
(You
never
believed
when
they
told
you
the
wheel
turns)
Yeah,
là
tu
reviens
à
la
niche
comme
un
toutou
Yeah,
now
you're
back
in
the
doghouse
like
a
puppy
(Là
tu
reviens
à
la
niche
comme
un
toutou)
(Now
you're
back
in
the
doghouse
like
a
puppy)
Yeah,
où
tu
vas
on
te
parle
de
moi
j'suis
partout
Yeah,
wherever
you
go
they
talk
about
me,
I'm
everywhere
(Où
tu
vas
on
te
parle
de
moi
j'suis
partout)
(Wherever
you
go
they
talk
about
me,
I'm
everywhere)
C'qui
s'passe
dans
ta
vie
j'en
ai
plus
rien
à
foutre
What's
going
on
in
your
life,
I
don't
care
anymore
(Ouais,
ouais,
j'en
ai
plus
rien
à
foutre)
(Yeah,
yeah,
I
don't
care
anymore)
Y'a
plus
rien
à
faire,
t'envoie
des
snaps
mais
j'ai
pas
ouvert
There's
nothing
left
to
do,
you
sent
snaps
but
I
didn't
open
them
Y'a
plus
rien
à
faire,
t'as
passé
ton
tour
donc
lâche
l'affaire
There's
nothing
left
to
do,
you
missed
your
turn
so
give
it
up
Apparemment
t'as
d'jà
oublié,
ohoh
Apparently,
you've
already
forgotten
Maint'nant
tu
viens
supplier,
ah
Now
you
come
begging
C'est
de
ta
faute
si
j't'ai
oublié,
ohoh
It's
your
fault
that
I
forgot
you
Maint'nant
tu
viens
supplier,
ah
Now
you
come
begging
Bouge
de
là
t'es
déjà
passée
(Déjà
passée)
Get
out
of
here,
you've
already
been
here
(Already
been
here)
Raconte
pas
ta
vie
j'ai
plus
ton
temps
(Plus
ton
temps)
Don't
tell
me
your
life
story,
I
don't
have
time
for
you
anymore
(No
time
for
you)
Bouge
de
là
t'es
déjà
passée
(Passée)
Get
out
of
here,
you've
already
been
here
(Been
here)
Raconte
pas
ta
vie
j'ai
plus
ton
temps
(Plus
ton
temps)
Don't
tell
me
your
life
story,
I
don't
have
time
for
you
anymore
(No
time
for
you)
Moi
là
j'suis
peinard,
toi
c'est
pareil
qu'au
départ
I'm
chilled
now,
you're
still
the
same
as
before
C'est
toi
qui
m'as
gué-lar,
maint'nant
tu
veux
me
revoir
You're
the
one
who
told
me
to
go,
now
you
want
to
see
me
again
C'est
pas
que
je
peux
pas,
c'est
juste
que
je
n'veux
pas
It's
not
that
I
can't,
it's
just
that
I
don't
want
to
Merci
d'prendre
d'mes
nouvelles,
t'as
toujours
été
sympa
Thanks
for
checking
in
on
me,
you've
always
been
nice
Va
voir
ailleurs
si
y'en
a
un
autre
Go
look
elsewhere
if
there's
someone
else
On
s'remet
ensemble
seulement
si
par
la
fenêtre
tu
sautes
We'll
only
get
back
together
if
you
jump
out
the
window
Faut
qu'tu
te
barre
j'ai
pas
assez
d'place
pour
te
mettre
sur
l'coté
You
have
to
leave,
I
don't
have
enough
space
to
put
you
on
the
side
Et
me
prends
pas
la
tête,
ma
chérie
c'est
toi
qui
a
fauté
And
don't
give
me
a
headache,
honey,
you're
the
one
who
messed
up
Y'a
plus
rien
à
faire,
t'envoie
des
snaps
mais
j'ai
pas
ouvert
There's
nothing
left
to
do,
you
sent
snaps
but
I
didn't
open
them
Y'a
plus
rien
à
faire,
t'as
passé
ton
tour
donc
lâche
l'affaire
There's
nothing
left
to
do,
you
missed
your
turn
so
give
it
up
Apparemment
t'as
d'jà
oublié,
ohoh
Apparently,
you've
already
forgotten
Maint'nant
tu
viens
supplier,
ah
Now
you
come
begging
C'est
de
ta
faute
si
j't'ai
oublié,
ohoh
It's
your
fault
that
I
forgot
you
Maint'nant
tu
viens
supplier,
ah
Now
you
come
begging
Bouge
de
là
t'es
déjà
passée
(Déjà
passée)
Get
out
of
here,
you've
already
been
here
(Already
been
here)
Raconte
pas
ta
vie
j'ai
plus
ton
temps
(Plus
ton
temps)
Don't
tell
me
your
life
story,
I
don't
have
time
for
you
anymore
(No
time
for
you)
Bouge
de
là
t'es
déjà
passée
(Passée)
Get
out
of
here,
you've
already
been
here
(Been
here)
Raconte
pas
ta
vie
j'ai
plus
ton
temps
(Plus
ton
temps)
Don't
tell
me
your
life
story,
I
don't
have
time
for
you
anymore
(No
time
for
you)
C'est
pas
que
j'suis
sans
pitié,
mais
t'as
eu
c'que
tu
voulais
It's
not
that
I'm
heartless,
but
you
got
what
you
wanted
J'aurais
pu
tout
te
donner,
avant
d'être
le
Dwet
Filé
I
could've
given
you
everything,
before
I
became
the
Dwet
File
C'est
pas
que
j'suis
sans
pitié,
mais
t'as
eu
ce
que
tu
voulais
It's
not
that
I'm
heartless,
but
you
got
what
you
wanted
J'aurais
pu
tout
te
donner,
avant
d'être
le
Dwet
Filé
I
could've
given
you
everything,
before
I
became
the
Dwet
File
Apparemment
t'as
d'jà
oublié,
ohoh
Apparently,
you've
already
forgotten
Maint'nant
tu
viens
supplier,
ah
Now
you
come
begging
C'est
de
ta
faute
si
j't'ai
oublié,
ohoh
It's
your
fault
that
I
forgot
you
Maint'nant
tu
viens
supplier,
ah
Now
you
come
begging
Bouge
de
là
t'es
déjà
passée
(Déjà
passée)
Get
out
of
here,
you've
already
been
here
(Already
been
here)
Raconte
pas
ta
vie
j'ai
plus
ton
temps
(Plus
ton
temps)
Don't
tell
me
your
life
story,
I
don't
have
time
for
you
anymore
(No
time
for
you)
Bouge
de
là
t'es
déjà
passée
(Passée)
Get
out
of
here,
you've
already
been
here
(Been
here)
Raconte
pas
ta
vie
j'ai
plus
ton
temps
(Plus
ton
temps)
Don't
tell
me
your
life
story,
I
don't
have
time
for
you
anymore
(No
time
for
you)
(Apparemment
t'as
d'jà
oublié)
(Apparently,
you've
already
forgotten)
(C'est
de
ta
faute
si
j't'ai
oublié)
(It's
your
fault
that
I
forgot
you)
(Bouge
de
là
t'es
déjà
passée,
raconte
pas
ta
vie
j'ai
plus
ton
temps)
(Get
out
of
here,
you've
already
been
here,
don't
tell
me
your
life
story,
I
don't
have
time
for
you)
(Bouge
de
là
t'es
déjà
passée,
raconte
pas
ta
vie
j'ai
plus
ton
temps)
(Get
out
of
here,
you've
already
been
here,
don't
tell
me
your
life
story,
I
don't
have
time
for
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Gilles
Album
A deux
date de sortie
29-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.