Paroles et traduction Joe Dwet File - Mon flow
Je
me
rappelle
maman
m′avait
dit
I
remember
my
mom
told
me
Qu'un
jour
c′est
toi
qui
vas
les
inspirer
That
one
day
you're
gonna
inspire
them
Je
me
rappelle
qu'elle
m'avait
dit
I
remember
her
telling
me
C′est
Dieu
qui
donne,
faut
pas
les
envier
That
God
gives,
you
shouldn't
envy
them
Et
si
demain
j′y
arrive
And
if
I
succeed
tomorrow
Ce
sera
sûrement
parce
que
j'l′ai
mérité
It
will
surely
be
because
I
deserved
it
Vous
pouvez
toujours
imiter
You
can
always
imitate
Mais
sachez
que
ce
sera
jamais
pareil
But
know
that
it
will
never
be
the
same
Est-ce
que
si
je
m'achète
une
paire
Do
you,
if
I
buy
myself
a
pair?
Tu
vas
faire
comme
moi,
oh
You're
gonna
do
it
like
me,
baby
Tu
vas
faire
comme
moi
You're
gonna
do
it
like
me
Est-ce
que
si
je
fais
un
gosse
Do
you,
if
I
have
a
kid?
Tu
vas
faire
comme
moi,
oh
You're
gonna
do
it
like
me,
baby
Est-ce
que
tu
vas
faire
comme
moi
Are
you
gonna
do
it
like
me?
Est-ce
que
si
je
m′achète
une
paire
Do
you,
if
I
buy
myself
a
pair?
Tu
vas
faire
comme
moi,
oh
You're
gonna
do
it
like
me,
baby
Tu
vas
faire
comme
moi
You're
gonna
do
it
like
me
Est-ce
que
si
je
fais
un
gosse
Do
you,
if
I
have
a
kid?
Tu
vas
faire
comme
moi,
oh
You're
gonna
do
it
like
me,
baby
Est-ce
que
tu
vas
faire
comme
moi
Are
you
gonna
do
it
like
me?
Si
tu
veux
j'peux
te
prêter
mon
flow
If
you
want
I
can
lend
you
my
flow
Mon
flow,
mon
flow,
mon
flow
My
flow,
my
flow,
my
flow
J′peux
te
prêter
mon
flow
I
can
lend
you
my
flow
Mon
flow,
mon
flow,
mon
flow
My
flow,
my
flow,
my
flow
Si
tu
veux
j'peux
te
prêter
mon
flow
If
you
want
I
can
lend
you
my
flow
Mon
flow,
mon
flow,
mon
flow
My
flow,
my
flow,
my
flow
J'peux
te
prêter
mon
flow
I
can
lend
you
my
flow
Mon
flow,
mon
flow,
mon
flow
My
flow,
my
flow,
my
flow
Je
connais
des
potes,
ils
radotent
I
know
some
friends,
they're
just
talking
nonsense
C′est
pas
top
mais
c′est
Dieu
qui
a
donné
It's
not
great,
but
it's
God
given
C'est
Dieu
qui
a
donné
It's
God
given
Depuis
que
j′ai
la
côte
ils
ont
le
démon
Ever
since
I
became
popular,
they've
been
possessed
by
demons
Mais
j'm′embrouille
pas
avec
nouveau-né
But
I
don't
mess
with
newborns
Avec
nouveau-né
With
newborns
Il
suffit
d'un
Snap
et
c′est
de-spi
All
it
takes
is
a
Snap
and
it's
over
Traîne
avec
nous
si
tu
es
en
manque
d'inspi'
Hang
out
with
us
if
you're
lacking
inspiration
En
plus
c′est
toujours
ceux
qui
donnent
leur
avis
Besides,
it's
always
the
ones
who
give
their
opinions
Dis-moi
aussi
si
tu
veux
que
je
te
prête
ma
racli′
Also
tell
me
if
you
want
me
to
lend
you
my
scraper
Est-ce
que
si
je
m'achète
une
paire
Do
you,
if
I
buy
myself
a
pair?
Tu
vas
faire
comme
moi,
oh
You're
gonna
do
it
like
me,
baby
Tu
vas
faire
comme
moi
You're
gonna
do
it
like
me
Est-ce
que
si
je
fais
un
gosse
Do
you,
if
I
have
a
kid?
Tu
vas
faire
comme
moi,
oh
You're
gonna
do
it
like
me,
baby
Est-ce
que
tu
vas
faire
comme
moi
Are
you
gonna
do
it
like
me?
Est-ce
que
si
je
m′achète
une
paire
Do
you,
if
I
buy
myself
a
pair?
Tu
vas
faire
comme
moi,
oh
You're
gonna
do
it
like
me,
baby
Tu
vas
faire
comme
moi
You're
gonna
do
it
like
me
Est-ce
que
si
je
fais
un
gosse
Do
you,
if
I
have
a
kid?
Tu
vas
faire
comme
moi,
oh
You're
gonna
do
it
like
me,
baby
Est-ce
que
tu
vas
faire
comme
moi
Are
you
gonna
do
it
like
me?
Si
tu
veux
j'peux
te
prêter
mon
flow
If
you
want
I
can
lend
you
my
flow
Mon
flow,
mon
flow,
mon
flow
My
flow,
my
flow,
my
flow
J′peux
te
prêter
mon
flow
I
can
lend
you
my
flow
Mon
flow,
mon
flow,
mon
flow
My
flow,
my
flow,
my
flow
Si
tu
veux
j'peux
te
prêter
mon
flow
If
you
want
I
can
lend
you
my
flow
Mon
flow,
mon
flow,
mon
flow
My
flow,
my
flow,
my
flow
J′peux
te
prêter
mon
flow
I
can
lend
you
my
flow
Mon
flow,
mon
flow,
mon
flow
My
flow,
my
flow,
my
flow
Si
tu
veux
j'peux
te
prêter
mon
flow
If
you
want
I
can
lend
you
my
flow
Tu
veux
aussi
ma
racli
Do
you
also
want
my
scraper?
Mon
flow,
mon
flow,
mon
flow
My
flow,
my
flow,
my
flow
Si
tu
veux
j'peux
te
prêter
mon
flow
If
you
want
I
can
lend
you
my
flow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Gilles
Album
#Esolf
date de sortie
22-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.