Paroles et traduction Joe Ely - Gallo Del Cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gallo Del Cielo
Небесный Петух
Carlos
Saragosa
left
his
home
in
Casas
Grandes
when
the
moon
was
full
Карлос
Сарагоса
покинул
свой
дом
в
Касас-Грандес,
когда
луна
была
полной.
He
had
no
money
in
his
pocket,
just
a
locket
of
his
sister
framed
in
Gold
У
него
не
было
денег
в
кармане,
только
медальон
с
портретом
сестры
в
золотой
рамке.
He
headed
for
el
Sueco,
stole
a
rooster
named
Gallo
Del
Cielo
Он
направился
в
Эль-Суэко,
украл
петуха
по
кличке
Небесный
Петух
(Gallo
Del
Cielo).
Then
he
crossed
the
Rio
Grande
with
that
roosted
nestled
deep
within
his
arm
Затем
он
пересёк
Рио-Гранде,
прижимая
петуха
к
себе.
Galllo
del
Cielo
was
a
warrior
born
in
heaven
so
the
legends
say
Небесный
Петух
был
воином,
рождённым
на
небесах,
так
гласят
легенды.
His
wings
they
had
been
broken,
he
had
one
eye
rollin
crazy
in
his
head
Его
крылья
были
сломаны,
один
глаз
безумно
вращался
в
голове.
He'd
fought
a
hundred
fights
and
the
legends
say
that
one
night
near
El
Sueco
Он
участвовал
в
сотне
боёв,
и
легенды
гласят,
что
однажды
ночью,
недалеко
от
Эль-Суэко,
He
fought
Cielo
seven
times,
seven
times
he
left
brave
roosters
dead
Он
сражался
семь
раз,
семь
раз
он
оставлял
храбрых
петухов
мёртвыми.
Hola
my
Teresa
I'm
thinkin
of
you
now
in
San
Antonio
Привет,
моя
Тереза,
я
думаю
о
тебе
сейчас
в
Сан-Антонио.
I
have
27
dollars
and
the
good
luck
of
your
good
luck
of
your
picture
framed
in
gold
У
меня
27
долларов
и
удача
твоего
портрета
в
золотой
рамке.
Tonight
I'll
put
it
all
on
the
fighting
spurs
of
Gallo
Del
Cielo
Сегодня
вечером
я
поставлю
всё
на
боевые
шпоры
Небесного
Петуха.
Then
I'll
return
to
buy
the
land
Pancho
Villa
stole
from
father
long
ago
Потом
я
вернусь,
чтобы
купить
землю,
которую
Панчо
Вилья
украл
у
отца
много
лет
назад.
Outside
of
San
Diego
in
the
Onion
fields
of
Paco
Monte
Verde
За
пределами
Сан-Диего,
на
луковых
полях
Пако
Монте-Верде,
The
Pride
of
San
Diego
lay
sleeping
on
a
fancy
bed
of
silk
Гордость
Сан-Диего
спала
на
роскошной
шелковой
постели.
Adn
they
laughed
when
Saragosa
pulled
the
one-eyed
Del
Cielo
from
beneath
his
shirt
И
они
смеялись,
когда
Сарагоса
достал
одноглазого
Небесного
Петуха
из-под
рубашки.
But
they
cried
when
Saragosa
waked
away
with
a
thousand
dollar
bill
Но
они
плакали,
когда
Сарагоса
ушёл
с
тысячной
купюрой.
Hola
my
Teresa
I'm
thinkin
of
you
now
in
Santa
Barbara
Привет,
моя
Тереза,
я
думаю
о
тебе
сейчас
в
Санта-Барбаре.
I
have
27
dollars
and
the
good
luck
of
your
good
luck
of
your
picture
framed
in
gold
У
меня
27
долларов
и
удача
твоего
портрета
в
золотой
рамке.
Tonight
I'll
put
it
all
on
the
fighting
spurs
of
Gallo
Del
Cielo
Сегодня
вечером
я
поставлю
всё
на
боевые
шпоры
Небесного
Петуха.
Then
I'll
return
to
buy
the
land
Pancho
Villa
stole
from
father
long
ago
Потом
я
вернусь,
чтобы
купить
землю,
которую
Панчо
Вилья
украл
у
отца
много
лет
назад.
Now
the
moon
has
gone
to
hiding
and
the
lantern
light
spills
shadows
on
the
fighting
sand
Теперь
луна
скрылась,
и
свет
фонаря
отбрасывает
тени
на
боевой
песок.
A
wicked
black
named
Zorro
faces
Del
Cielo
in
the
sand
Злой
чёрный
петух
по
кличке
Зорро
стоит
лицом
к
лицу
с
Небесным
Петухом
на
песке.
And
Carlos
Saragosa
fears
the
tiny
crack
that
runs
across
his
roosters
beak
И
Карлос
Сарагоса
боится
крошечной
трещины,
которая
проходит
по
клюву
его
петуха.
And
he
fears
that
he
has
lost
the
50,
000
dollars
riding
on
the
fight
И
он
боится,
что
потеряет
50
000
долларов,
поставленных
на
бой.
Hola
my
Teresa
I'm
thinkin
of
you
now
in
Santa
Clara
Привет,
моя
Тереза,
я
думаю
о
тебе
сейчас
в
Санта-Кларе.
The
money's
on
the
table,
I'm
holding
now
your
good
luck
framed
in
gold
Деньги
на
столе,
я
держу
твой
портрет
в
золотой
рамке.
Everything
we
dream
of
is
riding
on
the
spurs
of
Del
Cielo
Всё,
о
чём
мы
мечтаем,
поставлено
на
шпоры
Небесного
Петуха.
Then
I'll
return
to
buy
the
land
Pancho
Villa
stole
from
father
long
ago
Потом
я
вернусь,
чтобы
купить
землю,
которую
Панчо
Вилья
украл
у
отца
много
лет
назад.
The
signal
it
was
given
and
the
roosters
rose
together
far
above
the
sand
Был
дан
сигнал,
и
петухи
взлетели
вместе
высоко
над
песком.
Gallo
Del
Cielo
sunk
a
gaff
into
Zorro's
shiny
breast
Небесный
Петух
вонзил
шпору
в
блестящую
грудь
Зорро.
They
were
separated
quickly
but
they
rose
and
fought
each
other
time
and
time
again
Их
быстро
разняли,
но
они
снова
и
снова
поднимались
и
дрались
друг
с
другом.
And
the
legends
all
agreed
that
Gallo
Del
Cielo
fought
the
best
И
все
легенды
согласны
с
тем,
что
Небесный
Петух
сражался
лучше
всех.
But
then
the
screams
of
Saragosa
filled
the
night
outside
the
town
of
Santa
Clara
Но
затем
крики
Сарагосы
наполнили
ночь
за
пределами
города
Санта-Клара.
As
the
beak
of
Del
Cielo
lay
broken
like
a
shell
within
his
hand
Клюв
Небесного
Петуха
лежал
сломанным,
как
скорлупа,
в
его
руке.
And
they
say
that
Saragosa
screamed
a
curse
upon
the
bones
of
Pancho
Villa
И
говорят,
что
Сарагоса
проклял
прах
Панчо
Вильи,
As
Zorro
rose
up
one
more
time
and
drove
Del
Cielo
in
the
sand
Когда
Зорро
поднялся
ещё
раз
и
затоптал
Небесного
Петуха
в
песке.
Hola
my
Teresa
I'm
thinkin
of
you
now
in
San
Francisco
Привет,
моя
Тереза,
я
думаю
о
тебе
сейчас
в
Сан-Франциско.
I
have
no
money
in
my
pocket
I
no
longer
have
your
good
luck
framed
in
gold
У
меня
нет
денег
в
кармане,
у
меня
больше
нет
твоего
портрета
в
золотой
рамке.
I
buried
it
last
evening
with
the
bones
of
my
beloved
Del
Cielo
Я
похоронил
его
вчера
вечером
вместе
с
костями
моего
любимого
Небесного
Петуха.
I
will
not
return
to
buy
the
land
that
Villa
stole
long
ago
Я
не
вернусь,
чтобы
купить
землю,
которую
Вилья
украл
много
лет
назад.
Do
the
rivers
still
run
muddy
outside
of
my
beloved
Casas
Grandes?
Всё
ещё
ли
мутные
реки
текут
за
пределами
моего
любимого
Касас-Грандес?
Does
the
scar
upon
my
brother's
face
turn
red
when
he
hears
mention
of
my
name?
Краснеет
ли
шрам
на
лице
моего
брата,
когда
он
слышит
моё
имя?
And
do
the
people
of
El
Sueco
still
curse
the
theft
of
Gallo
Del
Cielo?
И
проклинают
ли
до
сих
пор
люди
Эль-Суэко
кражу
Небесного
Петуха?
Tell
my
family
not
to
worry,
I
will
not
return
to
cause
them
shame.
Передайте
моей
семье,
чтобы
не
волновались,
я
не
вернусь,
чтобы
опозорить
их.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.