Joe Ely - Honky Tonk Masquerade (Live in London) - traduction des paroles en allemand




Honky Tonk Masquerade (Live in London)
Honky Tonk Masquerade (Live in London)
You sure look fine tonight, in the beer sign light.
Du siehst heut Abend umwerfend aus im Licht der Bierschilder.
Why did you seem surprised when I saw through your disguise.
Warum wirkst du überrascht, als ich durch deine Maskerade blickte?
All your friends were there and no one had a care.
Alle deine Freunde waren da und niemand schien sich zu kümmern.
They all just looked away in this Honky Tonk Masquerade.
Sie sahen einfach weg in dieser Honky Tonk Masquerade.
You should have known I knew all along.
Du hättest wissen müssen, dass ich es von Anfang an wusste.
That I could see through you right or wrong.
Dass ich durch dich blicken konnte, ob richtig oder falsch.
I didn't need a clue.
Ich brauchte keinen Hinweis.
I didn't even have to ask,
Ich musste nicht einmal fragen,
You saw your own reflection in the glass.
Du sahest dein eigenes Spiegelbild im Glas.
I'd like to see you home, but I know you're not alone
Ich würde dich gern nach Hause bringen, doch ich weiß, du bist nicht allein.
You seem to fit right in, as you tell me where you've been
Du scheinst genau hierher zu passen, während du mir erzählst, wo du warst.
You say there's not that much to tell but I know you oh too well
Du sagst, es gibt nicht viel zu erzählen, doch ich kenne dich nur zu gut.
Your eyes give you away in this Honky Tonk Masquerade.
Deine Augen verraten dich in dieser Honky Tonk Masquerade.
You should have known I knew all along.
Du hättest wissen müssen, dass ich es von Anfang an wusste.
That I could see through you right or wrong.
Dass ich durch dich blicken konnte, ob richtig oder falsch.
I didn't need a clue.
Ich brauchte keinen Hinweis.
I didn't even have to ask,
Ich musste nicht einmal fragen,
You saw your own reflection in the glass.
Du sahest dein eigenes Spiegelbild im Glas.
You sure look fine tonight, they're turning out the lights
Du siehst heut Abend umwerfend aus, sie drehen schon die Lichter aus.
Why did you hold my sleeve when I said I had to leave
Warum hast du an meinem Ärmel gezogen, als ich sagte, ich müsse gehen?
I hoped it never showed, but that's the way it goes.
Ich hoffte, es würde nicht auffallen, doch so läuft es nun mal.
As the lights begin to fade on this Honky Tonk Masquerade.
Während die Lichter langsam verblassen bei dieser Honky Tonk Masquerade.





Writer(s): JOE ELY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.