Paroles et traduction Joe Ely - West Texas Waltz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
West Texas Waltz
Вест-Техасский вальс
When
you're
ready
or
steady,
Когда
будешь
готова,
To
go
dancin',
romancin',
Пойти
потанцевать,
покружиться,
Grab
your
sweetheart
and
jump
in
your
car.
Хватай
свою
милую
и
прыгай
в
машину.
Drive
right
on
down,
Поезжай
прямо,
To
the
bright
side
of
town
На
освещенную
сторону
города,
You'll
be
glad
you
don't
have
to
drive
far.
Ты
будешь
рада,
что
ехать
недалеко.
You'll
be
happy
you
don't
have
to
go
far.
Ты
будешь
счастлива,
что
ехать
недалеко.
Park
your
pick-ups
and
Cadillacs,
Fords
and
Renaults.
Паркуй
свои
пикапы
и
Кадиллаки,
Форды
и
Рено.
Get
out
and
dance
like
the
dickens
to
the
West
Texas
Waltz.
Выходи
и
танцуй
как
чертенок
под
Вест-Техасский
вальс.
My
pickup
needs
a
tune-up,
Моему
пикапу
нужна
настройка,
I
better
get
up
and
make
up,
Мне
лучше
встать
и
решить,
My
mind
to
get
on
it
today.
Заняться
этим
сегодня.
The
tractor's
been
actin'
up,
Трактор
барахлит,
And
the
sewer
lines
are
backin'
up,
И
канализация
засорилась,
But
I'll
be
dancin'
tonight
anyway.
Но
я
все
равно
буду
танцевать
сегодня
вечером.
I'll
go
dancin'
tonight
anyway.
Я
пойду
танцевать
сегодня
вечером.
'Cause
I
count
my
blessings,
I
don't
count
my
faults.
Потому
что
я
считаю
свои
благословения,
а
не
свои
недостатки.
I
like
to
dance
like
the
dickens
to
the
West
Texas
Waltz.
Мне
нравится
танцевать
как
чертенок
под
Вест-Техасский
вальс.
Well
I
found
a
young
cow-dog,
Я
нашел
молодого
пастушьего
пса,
An'
I
told
him:
"Now,
now
doh,
И
сказал
ему:
"Так,
так,
дружок,
"You're
a
borderline
Collie,
I'm
a
borderline
fool."
"Ты
— почти
что
колли,
а
я
— почти
что
дурак".
But
he
had
some
bad
habits,
Но
у
него
были
плохие
привычки,
He
was
scared
of
jack
rabbits.
Он
боялся
зайцев.
I
sent
him
off
to
canine
school.
Я
отправил
его
в
школу
для
собак.
I
think
they
call
it
obedience
school.
Кажется,
это
называется
школой
послушания.
When
he
came
back,
he
couldn't
tell
a
cow
from
a
horse,
Когда
он
вернулся,
он
не
мог
отличить
корову
от
лошади,
But
he
could
dance
like
the
dickens
to
the
West
Texas
Waltz.
Но
он
мог
танцевать
как
чертенок
под
Вест-Техасский
вальс.
Grandmammy,
grandpappy,
Бабушка,
дедушка,
If
you
wanna
stay
happy,
Если
хотите
оставаться
счастливыми,
Better
lace
up
your
best
dancin'
shoes.
Лучше
зашнуруйте
свои
лучшие
танцевальные
туфли.
Come
see
us,
don't
write
us.
Приезжайте
к
нам,
не
пишите.
You
can
stop
your
arthritis,
Вы
можете
остановить
свой
артрит,
Just
by
dancin'
away
your
blues.
Просто
станцуйте
свою
тоску.
Now
just
by
dancin'
away
your
blues.
Просто
станцуйте
свою
тоску.
So
bind
up
your
bunnions
with
band-aids
and
gauze,
Так
что
перевяжите
свои
мозоли
пластырями
и
марлей,
And
come
dance
like
the
dickens
to
the
West
Texas
Waltz.
И
приходите
танцевать
как
чертенок
под
Вест-Техасский
вальс.
Intrumental
Break.
Инструментальная
часть.
I
met
a
fine
lady
banker,
Я
встретил
прекрасную
даму-банкира,
And
I'd
sure
like
to
thank
her,
И
я
бы
хотел
поблагодарить
ее,
For
the
credit
she
gave
me
made
me
shout.
За
кредит,
который
она
мне
дала,
я
закричал
от
радости.
She
changed
my
whole
attitude,
Она
изменила
все
мое
отношение
к
жизни,
And
to
show
her
a
little
gratitude,
И
чтобы
показать
ей
немного
благодарности,
I
decided
I'd
just
ask
her
out.
Я
решил
просто
пригласить
ее
на
свидание.
Yeah,
I
thought
I
just
might
ask
her
out.
Да,
я
подумал,
что
мог
бы
пригласить
ее
на
свидание.
I
said
close
up
your
windows,
and
lock
up
your
vaults,
Я
сказал:
закрой
свои
окна
и
запри
свои
хранилища,
And
lets
go
dance
like
the
dickens
to
the
West
Texas
Waltz.
И
давай
пойдем
танцевать
как
чертенок
под
Вест-Техасский
вальс.
We
spent
the
next
to
last
dollar,
Мы
потратили
почти
последний
доллар,
At
the
old
ice
cream
parlor,
В
старой
кафе-мороженом,
On
a
milkshake
and
a
malt
and
a
pop.
На
молочный
коктейль,
и
солодовый
напиток,
и
газировку.
And
then
we
heard
us
some
sounds,
И
потом
мы
услышали
какие-то
звуки,
Was
a
honky
tonk
lounge,
Это
был
хонки-тонк
бар,
Next
door
to
the
ice
cream
shop.
По
соседству
с
кафе-мороженым.
Next
door
to
the
ice
cream
shop.
По
соседству
с
кафе-мороженым.
Now
only
two
things
are
better
than
milkshakes
and
malts,
Только
две
вещи
лучше,
чем
молочные
коктейли
и
солодовые
напитки,
And
one
is
dancin'
like
the
dickens
to
the
West
Texas
Waltz.
И
одна
из
них
— танцевать
как
чертенок
под
Вест-Техасский
вальс.
And
the
other
is
somethin',
А
другая
— это
кое-что,
But
really
it's
nothin',
Но
на
самом
деле
это
ничего,
To
speak
of,
it's
somethin'
to
do.
О
чем
можно
говорить,
это
просто
что-то,
чем
можно
заняться.
If
you've
done
it
before,
Если
ты
делала
это
раньше,
You'll
be
doin'
it
some
more,
Ты
будешь
делать
это
еще,
Just
as
soon
as
the
dancin'
is
through.
Как
только
танцы
закончатся.
Right
after
the
dancin'
is
through.
Сразу
после
того,
как
танцы
закончатся.
And
if
anybody
asks
you
why,
just
tell
'em
because,
И
если
кто-нибудь
спросит
тебя
почему,
просто
скажи
им,
потому
что,
You
been
dancin'
like
the
dickens
to
the
West
Texas
Waltz.
Ты
танцевала
как
чертенок
под
Вест-Техасский
вальс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hancock George Norman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.