Paroles et traduction Joe Hisaishi feat. Yuko Mifune - 晴れた日に...~「魔女の宅急便」より~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
晴れた日に...~「魔女の宅急便」より~
Kiki's Delivery Service - A Fine Day...
今頃あなたが気づく頃
読みかけたページの間に
About
now
you'll
realize,
between
the
pages
I
left
behind
きっとよくあるような
さよならの手紙
A
simple,
typical
farewell
letter
嫌いになったからでもなく
友達にももう戻れない
Not
because
I
stopped
loving
you,
or
I
want
to
go
back
to
being
friends
つまずく言葉が恋を終わらせる
My
stumbling
words
end
our
love
ずっとこのままでもいれたのに
ごめんね
Though
we
could've
continued
this
way,
I'm
sorry
なぜかそれもできないの
For
some
reason
I
can't
おきざりのシャツが揺れてる
Your
abandoned
shirts
sway
たくさん咲いたダリアの黄色が眩しい
The
abundance
of
blooming
dahlias
shine
bright
yellow
今はただ
まぶたを閉じて
小犬のように忘れて
Close
your
eyelids
and
forget
me
like
a
puppy
日だまりに抱かれて眠るの
And
sleep
embraced
by
the
sun
こんなに晴れた日はいつでも
早く出かけようと困らせた
Such
beautiful,
sunny
days
always
made
me
eager
to
leave
early
たぶんあの部屋にも降りそそぐ日差し
Perhaps
sunlight
pours
into
your
room
as
well
どうか寄り添っていた広い肩
優しく
I
pray
those
broad
shoulders
you
used
to
lean
on
will
gently
今包んでいてあげて
Embrace
you
now
いくつものキスを両手で
All
the
kisses
I
offer
with
both
hands
光と風に乗せて最後に送るわ
I
send
in
this
final
act,
carried
by
light
and
wind
今はただ
眠っていたい
For
now,
I
just
want
to
sleep
なくした恋の痛さに泣いてしまう前に
Before
I
cry
over
the
pain
of
a
lost
love
まぶたを閉じて
今は
日だまりの中で
Close
your
eyelids
and
sleep
within
the
sun
おきざりのシャツが揺れてる
Your
abandoned
shirts
sway
たくさん咲いたダリアの黄色が眩しい
The
abundance
of
blooming
dahlias
shine
bright
yellow
いくつものキスを両手で
All
the
kisses
I
offer
with
both
hands
光と風に乗せて最後に送るわ
I
send
in
this
final
act,
carried
by
light
and
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.