Paroles et traduction Joe McElderry - Solitaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Originally
by
Neil
Sedaka)
(В
оригинале
Нила
Седаки)
There
was
a
man,
a
lonely
man
Жил-был
мужчина,
одинокий
мужчина,
Who
lost
his
love,
thru
his
indifference
Который
потерял
свою
любовь
из-за
своего
безразличия.
A
heart
that
cared,
that
went
unshared
Сердце,
которое
любило,
осталось
неразделенным,
Until
it
died
within
his
silence
Пока
не
умерло
в
его
молчании.
And
solitaire's
the
only
game
in
town
И
пасьянс
— единственная
игра
в
городе,
And
every
road
that
takes
him,
takes
him
down
И
каждая
дорога,
по
которой
он
идет,
ведет
его
вниз.
While
life
goes
on
around
him
everywhere
Пока
жизнь
продолжается
вокруг
него
повсюду,
He's
playing
solitare
Он
играет
в
пасьянс.
And
keeping
to
himself
begins
to
deal
И
замыкаясь
в
себе,
он
начинает
сдавать
карты,
And
still
the
king
of
hearts
is
well
concealed
И
король
червей
все
еще
хорошо
спрятан.
Another
losing
game
comes
to
an
end
Еще
одна
проигрышная
игра
подходит
к
концу,
And
he
deals
them
out
again
И
он
снова
сдает
карты.
A
little
hope
goes
up
in
smoke
Маленькая
надежда
растворяется
в
дыму,
Just
how
it
goes,
goes
without
saying
Так
уж
получается,
само
собой
разумеется.
There
was
a
man,
a
lonely
man
Жил-был
мужчина,
одинокий
мужчина,
Who
would
command
the
hand
he's
playing
Который
хотел
бы
управлять
картами,
которые
он
сдает.
And
solitaire's
the
only
game
in
town
И
пасьянс
— единственная
игра
в
городе,
And
every
road
that
takes
him,
takes
him
down
И
каждая
дорога,
по
которой
он
идет,
ведет
его
вниз.
While
life
goes
on
around
him
everywhere
Пока
жизнь
продолжается
вокруг
него
повсюду,
He's
playing
solitaire
Он
играет
в
пасьянс.
And
keeping
to
himself
begins
to
deal
И
замыкаясь
в
себе,
он
начинает
сдавать
карты,
And
still
the
king
of
hearts
is
well
concealed
И
король
червей
все
еще
хорошо
спрятан.
Another
losing
game
comes
to
an
end
Еще
одна
проигрышная
игра
подходит
к
концу,
And
he
deals
them
out
again
И
он
снова
сдает
карты.
And
solitaire
is
the
only
game
in
town
И
пасьянс
— единственная
игра
в
городе,
And
every
road
that
takes
him,
takes
him
down
И
каждая
дорога,
по
которой
он
идет,
ведет
его
вниз.
While
life
goes
on
around
him
everywhere
Пока
жизнь
продолжается
вокруг
него
повсюду,
He's
playing
solitaire
Он
играет
в
пасьянс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Sedaka, Philip Cody
Album
Classic
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.