Paroles et traduction Joe Nichols - This Ole Boy
She
got
her
smile
on,
doggone,
nothing
in
the
world′s
wrong
Она
натянула
улыбку,
черт
возьми,
в
этом
мире
нет
ничего
плохого.
We're
rolling
down
a
country
road
Мы
едем
по
проселочной
дороге.
She′s
my
shotgun
rider,
I'm
a
lucky
dog
beside
her
Она
моя
наездница
на
дробовике,
а
я
рядом
с
ней
счастливая
собака.
My
lips
are
where
her
kisses
go
Мои
губы
там
где
ее
поцелуи
She
loves
when
we
go
to
the
river
and
get
in
the
water
Она
любит,
когда
мы
идем
к
реке
и
заходим
в
воду.
And
buddy,
she's
hotter
than
south
Georgia
in
July
И,
приятель,
она
жарче,
чем
Южная
Джорджия
в
июле.
Man,
when
I′m
with
her
I
can′t
get
enough
of
her
Боже,
когда
я
с
ней,
я
не
могу
насытиться
ею.
I
got
to
kiss
her
and
I
got
to
hug
her
and
brother
she's
mine
all
mine
Я
должен
поцеловать
ее
и
я
должен
обнять
ее
и
брат
она
моя
вся
моя
This
ole
boy
got
it
going
on,
I
got
the
good
Lord
smiling
on
me
У
этого
старика
все
получилось,
и
Господь
мне
улыбнулся.
Her
big
blue
eyes
and
the
sweet
red
wine
got
me
buzzing
like
a
bee
Ее
большие
голубые
глаза
и
сладкое
красное
вино
заставили
меня
жужжать,
как
пчелу.
She′s
got
her
pretty
little
head
on
my
shoulder
Она
положила
свою
хорошенькую
головку
мне
на
плечо.
Nobody
else
gets
to
hold
her
but
this
ole
boy
Никто
другой
не
сможет
обнять
ее,
кроме
этого
старика.
We're
in
my
old
Ford,
oh
Lord,
holes
in
my
floor
board
Мы
в
моем
старом
"Форде",
О
Боже,
дыры
в
полу.
But
she
don′t
seem
to
mind
Но
она,
кажется,
не
возражает.
We
park
in
a
hay
field,
fog
up
the
windshield
Мы
паркуемся
на
сенокосе,
лобовое
стекло
запотевает.
My
kind
of
killing
time
Это
мой
способ
убивать
время.
She
sweetens
my
tea
and
butters
my
biscuit
Она
подслащивает
мне
чай
и
намазывает
маслом
печенье.
I
am
who
I
am
and
brother
she
gets
it,
I
ain't
got
to
change
a
thing
Я
тот,
кто
я
есть,
и,
если
она
это
понимает,
мне
не
нужно
ничего
менять.
I
don′t
know
if
it
could
get
any
better
Я
не
знаю,
Может
ли
быть
лучше.
But
man,
if
it
does
then
I
reckon
I
better
get
to
picking
out
a
ring
Но,
чувак,
если
это
так,
то,
думаю,
мне
лучше
выбрать
кольцо.
This
ole
boy
got
it
going
on,
I
got
the
good
Lord
smiling
on
me
У
этого
старика
все
получилось,
и
Господь
мне
улыбнулся.
Her
big
blue
eyes
and
the
sweet
red
wine
got
me
buzzing
like
a
bee
Ее
большие
голубые
глаза
и
сладкое
красное
вино
заставили
меня
жужжать,
как
пчелу.
She's
got
her
pretty
little
head
on
my
shoulder
Она
положила
свою
хорошенькую
головку
мне
на
плечо.
Nobody
else
gets
to
hold
her
but
this
ole
boy
Никто
другой
не
сможет
обнять
ее,
кроме
этого
старика.
This
ole
boy
got
it
going
on,
I
got
the
good
Lord
smiling
on
me
У
этого
старика
все
получилось,
и
Господь
мне
улыбнулся.
Her
big
blue
eyes
and
a
sweet
red
wine's
got
me
buzzing
like
a
bee
Ее
большие
голубые
глаза
и
сладкое
красное
вино
заставляют
меня
жужжать,
как
пчелу.
She′s
got
her
pretty
little
head
on
my
shoulder
Она
положила
свою
хорошенькую
головку
мне
на
плечо.
Nobody
else
get
to
hold
her,
this
ole
boy,
oh,
this
ole
boy
Никто
другой
не
сможет
обнять
ее,
этого
старого
мальчика,
о,
этого
старого
мальчика.
She
got
her
smile
on,
doggone,
nothing
in
the
world′s
wrong
Она
натянула
улыбку,
черт
возьми,
в
этом
мире
нет
ничего
плохого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akins Rhett, Hayslip Ben, Davidson Dallas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.