Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ain't
never
been
blue;
no,
no,
no,
Du
warst
noch
nie
so
blau;
nein,
nein,
nein,
You
ain't
never
been
blue,
Du
warst
noch
nie
so
blau,
Till
you've
had
that
mood
indigo.
Bis
dich
das
„Mood
Indigo“
packte.
That
feelin'
goes
stealin'
down
to
my
shoes
Dieses
Gefühl
kriecht
hinab
zu
meinen
Schuhen,
While
I
just
sit
here
and
sigh,
"Go
'long
blues".
Während
ich
nur
sitze
und
seufze:
„Geh
schon,
Blues“.
I
always
get
that
mood
indigo,
Mich
überkommt
immer
dieses
„Mood
Indigo“,
Since
my
baby
said
goodbye.
Seit
mein
Schatz
mich
verließ.
And
in
the
evenin'
when
the
lights
are
low,
Und
abends,
wenn
das
Licht
ganz
sanft
brennt,
I'm
so
lonely
I
could
cry.
Bin
ich
so
einsam,
ich
könnte
heulen.
'Cause
there's
nobody
who
cares
about
me,
Denn
niemand
kümmert
sich
um
mich,
I'm
just
a
poor
fool
that's
bluer
than
blue
can
be.
Ich
bin
nur
ein
armer
Narr,
blauer
als
blau
sein
kann.
When
I
get
that
mood
indigo,
Wenn
mich
dieses
„Mood
Indigo“
packt,
I
could
lay
me
down
and
die.
Könnte
ich
mich
hinlegen
und
sterben.
You
ain't
never
been
blue;
no,
no,
no,
Du
warst
noch
nie
so
blau;
nein,
nein,
nein,
You
ain't
never
been
blue,
Du
warst
noch
nie
so
blau,
Till
you've
had
that
mood
indigo.
Bis
dich
das
„Mood
Indigo“
packte.
That
feelin'
goes
stealin'
down
to
my
shoes
Dieses
Gefühl
kriecht
hinab
zu
meinen
Schuhen,
While
I
just
sit
here
and
sigh,
"Go
'long
blues".
Während
ich
nur
sitze
und
seufze:
„Geh
schon,
Blues“.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mills Irving, Ellington Edward Kennedy, Bigard Barney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.