Jose Riaza feat. Joe Porchini - Duérmete, Mi Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jose Riaza feat. Joe Porchini - Duérmete, Mi Amor




Duérmete, Mi Amor
Спи, моя любовь
Con el aleteo de esas dos pestañas
От трепета этих двух ресниц
Se levanta un viento que me lleva a España.
Поднимается ветер, несущий меня в Испанию.
Con una explosión de esa risa tuya
От взрыва твоего смеха
Soy la más feliz de las criaturas.
Я самая счастливая из всех созданий.
Duérmete, mi amor,
Спи, моя любовь,
(Que) en los sueños no hay distancias.
(Где) во снах нет расстояний.
Duérmete, mi amor,
Спи, моя любовь,
Nuestro mundo de esperanza.
Наш мир надежд.
En tu último suspiro
В твоем последнем вздохе
Haré de tu sueño el mío,
Я сделаю твою мечту своей,
Te veré al cerrar los ojos, corazón.
Я увижу тебя, когда закрою глаза, родная.
Duérmete, mi amor,
Спи, моя любовь,
(Que) en los sueños no hay distancias.
(Где) во снах нет расстояний.
Duérmete, mi amor,
Спи, моя любовь,
Nuestro mundo de esperanza.
Наш мир надежд.
¿Quién quiere palabras si ya hablan tus ojos?
К чему слова, если твои глаза уже все сказали?
Con una mirada cuentas casi todo.
Одним взглядом ты рассказываешь почти все.
¿Qué clase de magia rige nuestras vidas?
Какая магия управляет нашими жизнями?
Tantos-veinte años lejos y tu no me olvidas.
Столько лет - двадцать - разделяло нас, но ты меня не забыл.
Duérmete, mi amor,
Спи, моя любовь,
(Que) en los sueños no hay distancias.
(Где) во снах нет расстояний.
Duérmete, mi amor,
Спи, моя любовь,
Nuestro mundo de esperanza.
Наш мир надежд.
En tu último suspiro
В твоем последнем вздохе
Haré de tu sueño el mío,
Я сделаю твою мечту своей,
Te veré al cerrar los ojos, corazón.
Я увижу тебя, когда закрою глаза, родная.
Un lugar para la magia
Место для магии,
Sin cambiar de franja horaria,
Без смены часовых поясов,
Te veré al cerrar los ojos, corazón
Я увижу тебя, когда закрою глаза, родная
Duérmete, mi amor,
Спи, моя любовь,
(Que) en los sueños no hay distancias.
(Где) во снах нет расстояний.
Duérmete, mi amor,
Спи, моя любовь,
Nuestro mundo de esperanza.
Наш мир надежд.
Duérmete, mi amor...
Спи, моя любовь...
Duérmete, mi amor...
Спи, моя любовь...





Writer(s): Jose Miguel Riaza Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.