Paroles et traduction Joe Reisman - Sous le ciel de Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous le ciel de Paris
Under the Sky of Paris
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
sky
of
Paris,
S'envole
une
chanson
A
song
takes
flight,
Elle
est
née
d'aujourd'hui
It
was
born
today,
Dans
le
cœur
d'un
garçon
In
a
young
man's
heart.
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
sky
of
Paris,
Marchent
des
amoureux
Lovers
walk,
Leur
bonheur
se
construit
Their
happiness
builds,
Sur
un
air
fait
pour
eux
To
a
tune
that's
made
for
them.
Sous
le
pont
de
Bercy
Under
the
Bercy
Bridge,
Un
philosophe
assis
Sits
a
philosopher,
Deux
musiciens
quelques
badauds
Two
musicians,
a
few
onlookers,
Puis
les
gens
par
milliers
And
then
the
crowds
by
the
thousands.
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
sky
of
Paris,
Jusqu'au
soir
vont
chanter
They
sing
until
evening,
L'hymne
d'un
peuple
épris
An
anthem
for
a
people
in
love,
De
sa
vieille
cité
With
their
old
city.
Près
de
Notre
Dame
Near
Notre
Dame,
Parfois
couve
un
drame
Sometimes
a
drama
brews,
Oui
mais
à
Paname
But
in
Paname,
Tout
peut
s'arranger
Everything
can
be
arranged.
Quelques
rayons
A
few
rays,
Du
ciel
d'été
Of
summer
sky,
L'accordéon
An
accordion,
D'un
marinier
Of
a
sailor,
L'espoir
fleurit
Hope
blooms,
Au
ciel
de
Paris
Under
the
sky
of
Paris.
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
sky
of
Paris,
Coule
un
fleuve
joyeux
Flows
a
joyful
river,
Il
endort
dans
la
nuit
It
lulls
the
tramps
and
beggars
Les
clochards
et
les
gueux
To
sleep
at
night.
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
sky
of
Paris,
Les
oiseaux
du
Bon
Dieu
The
birds
of
the
Good
Lord,
Viennent
du
monde
entier
Come
from
all
over
the
world,
Pour
bavarder
entre
eux
To
chat
among
themselves.
Et
le
ciel
de
Paris
And
the
sky
of
Paris,
A
son
secret
pour
lui
Has
its
secret,
all
its
own,
Depuis
vingt
siècles,
il
est
épris
For
twenty
centuries,
it
has
been
in
love,
De
notre
Ile
Saint
Louis
With
our
Ile
Saint
Louis.
Quand
elle
lui
sourit
When
she
smiles
at
him,
Il
met
son
habit
bleu
He
puts
on
his
blue
suit,
Quand
il
pleut
sur
Paris
When
it
rains
over
Paris,
C'est
qu'il
est
malheureux
It
is
because
he
is
sad,
Quand
il
est
trop
jaloux
When
he
is
too
jealous,
De
ses
millions
d'amants
Of
his
million
lovers,
Il
fait
gronder
sur
nous
He
thunders
over
us,
Son
tonnerre
éclatant
With
his
roar
of
thunder.
Mais
le
ciel
de
Paris
But
the
sky
of
Paris,
N'est
pas
longtemps
cruel
Is
not
cruel
for
long,
Pour
se
fair'
pardonner
To
make
amends,
Il
offre
un
arc
en
ciel.
He
offers
a
rainbow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert Yves Giraud, Jean Drejac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.