Paroles et traduction Joe Rilla - Der Osten rollt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Osten rollt
Восток катится
Keine
Faxen
Atze
Без
шуток,
детка,
1140
MRN
Marzahn
1140
MRN
Марцан
Plattenbau
Ost
- Joe
Rilla
Панельный
Восток
- Джо
Рилла
Der
Osten
steht
auf
- Komm!
Восток
поднимается
- Давай!
Plattenbau
Ost!
Панельный
Восток!
Aggro
Berlin!
Аггро
Берлин!
Kampfgruppe
Ost!
Боевая
группа
Восток!
Junge
versteh
mich
nich
falsch.
Детка,
не
пойми
меня
неправильно.
Ich
erzähl
nich
wie
cool
ich
bin.
Я
не
рассказываю,
какой
я
крутой.
Ich
steh
für
Ostberliner
Hooligans.
Я
представляю
восточноберлинских
хулиганов.
Ihr
spielt
in
der
Oberliga
-
Вы
играете
в
высшей
лиге
-
Ich
in
der
dritten
Halbzeit.
а
я
в
третьем
тайме.
Und
die
Jungs
saufen
Schultheiß
zu
И
парни
пьют
Schultheiß
к
Sauerkraut
und
Eisbein.
квашеной
капусте
и
рульке.
Und
du
willst
wissen
was
hier
geht
mein
Freund?
И
ты
хочешь
знать,
что
здесь
происходит,
детка?
Oberarme
zugeschepptert,
Ostberlin
Junge,
Бицепсы
накачаны,
Восточный
Берлин,
детка,
Kategorie
C
mein
Freund.
категория
C,
детка.
Und
es
geht
jetz
um
Kopf
und
Kragen.
И
сейчас
речь
идет
о
жизни
и
смерти.
In
meiner
Gegend
feiern
Hools
wenn
sie
Rapper
В
моем
районе
хулиганы
празднуют,
когда
они
рэперов
Von
der
Bühne
schlagen.
со
сцены
сбивают.
Denn
wie
du
es
in
den
Wald
rufst,
so
kommts
wieder
raus
Ведь
как
аукнется,
так
и
откликнется
Und
wer
austeilt
muss
einstecken
können
И
кто
бьет,
должен
уметь
держать
удар
So
sieht
das
aus.
Вот
так
это
выглядит.
Du
willst
mich
ficken?
Huh?
Ты
хочешь
меня
поиметь?
А?
Das'
interessant
du
Punk.
Это
интересно,
ты,
панк.
Hier
liegen
120
Kilo
auf
der
Hantelbank.
Здесь
на
скамье
лежит
120
кило.
Und
sie
zücken
das
Eisen
- Rücken
wie
Tyson
И
они
хватаются
за
железо
- спины
как
у
Тайсона
Und
sie
drücken
die
Reifen
- es
sind
verrücktere
Zeiten.
И
они
жмут
шины
- это
безумные
времена.
Und
heut
is
alles
möglich
- wirklich
kein
Ding.
И
сегодня
все
возможно
- реально
все.
Jungs
die
gelernt
ham
Mauern
zu
bauen
tragen
heute
Breitling.
Парни,
которые
научились
строить
стены,
сегодня
носят
Breitling.
Sie
nenn'
mich
Rilla
Junge
- des
Ostens
Stolz!
Они
зовут
меня
Рилла,
детка
- гордость
Востока!
Weißt'
wie
ich
mein
- der
Osten
rollt.
Понимаешь,
о
чем
я
- Восток
катится.
Junge
- ich
bring
den
Osten
hiermit
zurück
auf
die
Karte.
Детка
- я
возвращаю
Восток
этим
на
карту.
Der
Osten
rollt
- Junge
hörst
du
was
ich
sage?
Восток
катится
- детка,
слышишь,
что
я
говорю?
Und
ich
bin
der
Stolz
dieser
Platten.
И
я
гордость
этих
панелек.
Ich
steh
für
Jungs
die
nie
eine
faire
Chance
hier
hatten.
Я
представляю
парней,
у
которых
здесь
никогда
не
было
справедливого
шанса.
Zeiten
ändern
sich.
Niemand
läuft
hier
mehr
gebückt.
Времена
меняются.
Никто
больше
здесь
не
ходит
сгорбившись.
Hier
zeigen
dir
16jährige
wie
man
Schränke
zerpflückt.
Здесь
шестнадцатилетние
покажут
тебе,
как
разбирать
шкафы.
Mutterficker,
das'
der
Plattenbau.
Halt
deine
Fresse.
Сукин
сын,
это
панельный
дом.
Закрой
свой
рот.
Hier
sei
Hoffnung
ein
Fremdwort
schreiben
sie
in
der
Presse.
Здесь
надежда
- слово
незнакомое,
пишут
в
прессе.
Hier
geht
die
Sonne
auf.
Das
ist
der
Weg
Richtung
Glück.
Здесь
восходит
солнце.
Это
путь
к
счастью.
Mutterficker!
Ihr
habt
den
Osten
viel
zu
lange
gedrückt.
Сукины
дети!
Вы
слишком
долго
давили
Восток.
Und
jeder
Ostler
- verdammt
- im
Land
weiß
was
ich
mein',
И
каждый
восточник
- черт
возьми
- в
стране
знает,
что
я
имею
в
виду,
Denn
ich
fühl
mich
wie
ein
Stafford-Terrier
frisch
aus
dem
Heim.
Потому
что
я
чувствую
себя
как
стаффордширский
терьер,
только
что
выпущенный
из
приюта.
Macht
die
Leine
los
und
dieser
Köter
dreht
ab.
Снимите
поводок,
и
этот
пес
сорвется
с
цепи.
Rilla
bringt
es
auf
den
Punkt,
weil
der
Osten
was
zu
sagen
hat.
Рилла
ставит
точку,
потому
что
Востоку
есть
что
сказать.
Ich
hab
das
Klagen
satt,
setz'
alles
auf
eine
Karte.
Мне
надоело
жаловаться,
ставлю
все
на
карту.
Ich
fühl
mich
wie
'89
auf
der
Straße.
Я
чувствую
себя
как
в
89-м
на
улице.
Danke
für
den
Sekt
du
Spast.
Спасибо
за
шампанское,
урод.
Ich
ex
das
Glas.
Я
выпиваю
бокал.
Hau
dir
vor
den
Schädel,
weil
mein
Bruder
keine
Arbeit
hat.
Разбей
его
себе
об
голову,
потому
что
у
моего
брата
нет
работы.
Ich
seh
soviel
Dreck
und
Krummzeug
im
Game.
Я
вижу
так
много
грязи
и
кривых
дел
в
игре.
Ich
ham
die
Märchen
satt.
Was
willst
du
mir
erzählen?
Мне
надоели
сказки.
Что
ты
хочешь
мне
рассказать?
Sie
ham
uns
jahrelang
abgezogen,
wie
ein
Stück
Tesa.
Они
годами
обдирали
нас,
как
кусок
скотча.
Hier
im
Osten
hat
keiner
Geld
für
dein
Sonnenbank-Flavour.
Здесь,
на
Востоке,
ни
у
кого
нет
денег
на
твой
загарный
флёр.
Sie
tragen
hier
das
Ostberlin
auf
der
Brust
Здесь
носят
Восточный
Берлин
на
груди
Und
sein'
Vater
zu
verlieren
heißt
hier
nichtmal
Verlust.
И
потерять
отца
здесь
даже
не
считается
потерей.
Diese
Scheiße
von
damals
ist
noch
lang
nicht
verziehn.
Это
дерьмо
из
прошлого
еще
долго
не
забудется.
Joe
Rilla
Junge
- Auferstanden
aus
Ruinen.
Джо
Рилла,
детка
- Воскресший
из
руин.
Der
Osten
rollt
Восток
катится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hagen Stoll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.