Hans Zimmer - Minstrel Boy (Film Verson) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hans Zimmer - Minstrel Boy (Film Verson)




The minstrel boy to the war is gone
Мальчик менестрель ушел на войну.
In the ranks of death you will find him
В рядах смерти ты найдешь его.
His father's sword he's girded on
Он опоясан мечом своего отца.
And his wild harp slung behind him
И его дикая Арфа висела у него за спиной.
"Land of Song" said the warrior bard
"Страна песен", - сказал воин-бард.
"Though all the world betrays thee
"Хотя весь мир предает тебя.
One sword, at least, thy rights shall guard
Один меч, по крайней мере, защитит твои права.
One faithful harp shall praise thee"
Одна верная Арфа восхвалит тебя".
The minstrel fell but the foeman's chains
Менестрель пал, но цепи врага остались.
Could not bring that proud soul under
Я не мог подчинить эту гордую душу.
The harp he loved never spoke again
Арфа, которую он любил, больше никогда не говорила.
For he tore its chords asunder
Ибо он разорвал ее струны на части.
And said, "No chains shall sully thee
И сказал: "никакие цепи не запятнают тебя.
Thou soul of love and brav'ry
Ты душа любви и храбрости.
Thy songs were made for the pure and free
Твои песни созданы для чистых и свободных.
They shall never sound in slavery"
Они никогда не будут звучать в рабстве".





Writer(s): John Mellor, Martin Slattery, Pablo Cook, Scott Shields, Tymon Dogg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.