Paroles et traduction Joe Strummer & The Mescaleros - Burning Streets (London Is Burning)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sirens'
risin'
Сирены
поднимаются.
There's
a
distant
blues
dance
on
a
crowded
street
Далекий
блюзовый
танец
на
переполненной
улице.
The
temperature's
a-risin'
Температура
повышается.
Soon
you're
gonna
be
runnin'
down
Скоро
ты
будешь
убегать.
Those
burnin'
streets,
come
on
Эти
пылающие
улицы,
давай!
The
century
that's
hardly
on
its
feet
Век,
который
едва
стоит
на
ногах.
And
the
late
news
breaks
early
И
последние
новости
выходят
рано.
Does
the
sun
rise
from
the
west
or
from
the
east?
Восходит
ли
солнце
с
запада
или
с
востока?
An'
it
takes
every
day
to
be
survivin'
in
the
city
Нужно
каждый
день,
чтобы
выжить
в
городе.
London
is
burnin';
don't
tell
the
Queen
Лондон
горит,
Не
говори
Королеве.
Somebody
tried
to
speak
garage
and
they
burnt
down
Bethnal
Green
Кто-то
пытался
заговорить
в
гараже,
и
они
сожгли
Бетнал
Грин.
Piccadilly's
yearning,
like
a
reggae
beat
Пиккадилли
тоскует,
как
рэгги-бит.
Soon
you're
gonna
be
runnin'
down
Скоро
ты
будешь
убегать.
Those
burnin'
streets,
come
on
Эти
пылающие
улицы,
давай!
And
you're
waitin'
for
your
flag
to
be
unfurled
И
ты
ждешь,
когда
развернут
твой
флаг.
And
the
late
news
breaks
early
И
последние
новости
выходят
рано.
So
how
should
life
be
lived
around
the
world?
Так
как
же
жить
по
всему
миру?
(If
London
is
burnin')
(Если
Лондон
горит)
An'
it
takes
every
day
to
be
survivin'
in
the
city
Нужно
каждый
день,
чтобы
выжить
в
городе.
Ready
to
face
that
dawn
with
no
pity,
come
on!
Готов
встретить
рассвет
без
жалости,
давай!
Yeah,
ah-come
on
(London
is
burnin')
Да,
А-ну
же
(Лондон
горит!)
Yeah,
ah-come
on
(London
is
burnin')
Да,
А-ну
же
(Лондон
горит!)
(Soon
you're
gonna
be
run
down)
(Скоро
ты
будешь
сбит
с
ног)
(Soon
you're
gonna
be
run
down)
(Скоро
ты
будешь
сбит
с
ног)
Those
burnin'
streets,
come
on!
Эти
пылающие
улицы,
вперед!
Does
the
universal
cop
have
a
beat?
У
Вселенского
копа
есть
ритм?
And
the
late
news
breaks
early
И
последние
новости
выходят
рано.
Did
you
ever
buy
that
bar
on
Lucky
Street?
Ты
когда-нибудь
покупал
бар
на
Лаки
стрит?
An'
it
takes
every
day
to
be
survivin'
in
the
city
Нужно
каждый
день,
чтобы
выжить
в
городе.
Ready
to
face
that
dawn
with
no
pity,
come
on!
Готов
встретить
рассвет
без
жалости,
давай!
Yeah,
ah-come
on
(London
is
burnin')
Да,
А-ну
же
(Лондон
горит!)
Yeah,
ah-come
on
(London
is
burnin')
Да,
А-ну
же
(Лондон
горит!)
Too
many
guns
in
this
damn
town
Слишком
много
оружия
в
этом
чертовом
городе.
At
the
supermarket,
you
gotta
duck
down
В
супермаркете
ты
должен
пригнуться.
Baby
flak
jackets
on
the
merry-go-round
Детские
бронежилеты
на
карусели.
(London
is
burnin')
(Лондон
горит!)
There's
too
many
guns
in
this
damn
town
В
этом
чертовом
городе
слишком
много
оружия.
(London
is
burnin')
(Лондон
горит!)
Baby
flak
jackets
on
the
merry-go-round
Детские
бронежилеты
на
карусели.
(London
is
burnin')
(Лондон
горит!)
Too
many
guns
in
this
damn
town
Слишком
много
оружия
в
этом
чертовом
городе.
(London
is
burnin')
(Лондон
горит!)
Baby
flak
jackets
on
the
merry-go-round
Детские
бронежилеты
на
карусели.
(London
is
burnin')
(Лондон
горит!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SLATTERY MARTIN PAUL, SHIELDS SCOTT, STRUMMER JOE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.