Joe Strummer & The Mescaleros - Nitcomb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Strummer & The Mescaleros - Nitcomb




Gonna take a nitcomb to get rid of me
Придется попотеть, чтобы избавиться от меня
Cos I just realized that it was meant to be
Потому что я только что понял, что так и должно было быть
And I'm singing to all the torn betting slips
И я пою для всех порванных бланков ставок
Flying around my feet
Летающий вокруг моих ног
I'm talking to all the chewing gum
Я обращаюсь ко всей этой жевательной резинке
That's stuck everywhere on the street
Это застряло повсюду на улице
And they're ringing the bells all over the city on a Saturday night
И они звонят в колокола по всему городу субботним вечером
Nobody knows why, but they know its gonna be alright
Никто не знает почему, но они знают, что все будет хорошо
Cos it's gonna take a nitcomb to get rid of me
Потому что потребуется сущий пустяк, чтобы избавиться от меня
Cos I just realized that it was meant to be
Потому что я только что понял, что так и должно было быть
I'm standing at the sale of the shoes of bankrupt men
Я стою на распродаже обуви обанкротившихся мужчин
I just had to buy a pair to show I can live again
Мне просто пришлось купить пару, чтобы показать, что я снова могу жить
They're ringing the bells all over the city on a Saturday night
Субботним вечером по всему городу звонят в колокола
Nobody knows why, but they know its gonna be alright
Никто не знает почему, но они знают, что все будет хорошо
It's gonna take a nitcomb to get rid of me
Потребуется сущий пустяк, чтобы избавиться от меня
Cos I just realized that it was meant to be
Потому что я только что понял, что так и должно было быть
And they're banging on the sheets of metal, sheets of gold
И они стучат по листам металла, по листам золота
And these were the finest shoes that were ever sold
И это были самые лучшие туфли, которые когда-либо продавались
Raining on roofs, raining on drums
Дождь стучит по крышам, дождь барабанит по барабанам
Love buys a six-pack and gives it to the bums
Любовь покупает упаковку из шести банок и раздает ее бездельникам
They're ringing on the bells in the city on a Saturday night
Они звонят в городские колокола субботним вечером
Nobody knows why, but they know its gonna be alright
Никто не знает почему, но они знают, что все будет хорошо





Writer(s): ANTHONY GENN, JOE STRUMMER, SLATTERY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.