Paroles et traduction Joe Sujera feat. Dalsin - Vertical
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vertical
até
demais,
pra
confiar
no
freio
Vertical
and
taller
than
you
are,
to
trust
your
brakes
Problema
pra
quem
desce
ou
pra
quem
fica
no
meio?
A
problem
for
those
who
go
down
or
those
who
stay
in
the
middle?
Não
sei
o
que
é
mais
feio,
sua
cara
ou
o
desempenho
I
don't
know
what's
worse,
your
face
or
your
smile
Tranquilo,
o
fracasso
tem
lombriga
e
se
alimenta
de
receio
Relax,
failure
is
a
worm
and
feeds
itself
on
fear
Sou
burro
pra
rodeio,
artilheiro
até
do
banco
I'm
a
donkey
for
the
rodeo,
a
scorer
even
from
the
bench
Sou
o
próprio
traço
que
da
vida
pros
desenho
I'm
the
trait
itself
that
gives
life
to
drawing
Trafico
informação
pra
quem
não
ta
acostumado
I
traffic
information
for
those
who
aren't
used
to
it
E
se
der
brisa
meu
chegado
eu
mando
a
conta
por
correio
And
if
there's
a
breeze
my
dear,
I'll
send
you
the
bill
by
mail
As
guia
ta
no
email
e
assim
me
imortalizo
The
guide
is
in
the
email
and
so
I
immortalize
myself
Se
eu
vou
ideia
fica
junto
com
o
prejuízo
If
I
go,
the
idea
goes
with
the
damage
Vim
com
meu
rap
básico.
Melhor,
meu
rap
clássico
I
came
with
my
basic
rap.
Better,
my
classic
rap
Tanta
mente
de
plástico
e
eu
aqui
cuspindo
ácido
So
many
plastic
minds
and
me
here
spitting
acid
Feliz
e
antipático,
Que
vai
de
encontro
com
os
nervos
Happy
and
harsh,
which
goes
against
the
grain
Sou
hemorragia
interna
de
terno
e
braguilha
aberta
I'm
internal
bleeding
in
a
suit
and
open
pants
Sou
escuridão
quem
faz
luz
que
me
agradeça
I
am
the
darkness
who
makes
the
light
that
thanks
me
Passeio
na
sua
cabeça
sem
mapa
e
sem
lanterna
I
walk
in
your
head
without
a
map
or
a
flashlight
Então
aumenta
um
pouco
o
rap,
não
quero
ouvir
o
choro
So
turn
up
the
rap
a
little,
I
don't
want
to
hear
the
crying
Afia
um
pouco
a
faca,
pra
num
estraga
o
couro
Sharpen
the
knife
a
little,
so
as
not
to
ruin
the
leather
Não
subi
pisando
em
zé
nem
dando
atenção
pra
louco
I
didn't
climb
by
stepping
on
anyone
or
paying
attention
to
the
crazy
Quem
me
viu
não
botou
fé
não
precisei
da
fé
dos
outros
Those
who
saw
me
didn't
put
their
faith
in
me,
I
didn't
need
the
faith
of
others
Não
mudar
meus
traços,
fazer
cabeças
Not
changing
my
strokes,
make
heads
Não
acompanham
o
passo,
fazer
o
que
Don't
keep
up
with
the
pace,
what
to
do
Fora
do
compasso,
tentei
dizer
Out
of
step,
I
tried
to
say
Deixa
que
eles
façam
por
fazer
Let
them
do
it
for
doing
it
Não
mudar
meus
traços,
fazer
cabeças
Not
changing
my
strokes,
make
heads
Não
acompanham
o
passo,
fazer
o
que
Don't
keep
up
with
the
pace,
what
to
do
Fora
do
compasso,
tentei
dizer
Out
of
step,
I
tried
to
say
Deixa
que
eles
façam
por
fazer
Let
them
do
it
for
doing
it
Silêncio
que
precede
esporro
Silence
that
precedes
a
bawling
out
Em
qual
time
joga
louco,
band
ou
cop?
Which
team
do
you
play
for,
madman,
band
or
cop?
O
grave
vibra
peito
e
faz
tremer
os
dreadlocks
The
bass
vibrates
chest
and
makes
dreadlocks
tremble
De
Nike
blaze
roxo,
ciclone
puma
disk
In
purple
Nike
blazes,
cyclone
puma
disk
Longnecks
ouvindo
o
som
do
hit
Longnecks
listening
to
the
sound
of
the
hit
Range
rover
dream
drive
ouvindo
um
gangsta
Range
rover
dream
drive
listening
to
a
gangsta
Em
casa
de
blueberry
tomando
uma
Eisenbahn
At
blueberry's
drinking
an
Eisenbahn
Ai
se
eu
soubesse
os
segredos
por
trás
do
seu
rosto
Oh
if
I
knew
the
secrets
behind
your
face
Eles
tão
se
achando
Deuses,
malditos
garotos
They're
thinking
they're
Gods,
damned
kids
Filho
do
rei
que
não
aceita
recado,
dois
trago
Son
of
the
king
who
doesn't
accept
advice,
two
hits
Sem
dois
papo,
eu
e
Joe
é
o
recado
No
small
talk,
me
and
Joe
is
the
message
Recaída
é
uma
opção,
acomodar-se
é
uma
bosta
Relapse
is
an
option,
settling
is
crap
Só
não
se
vendeu
quem
não
recebeu
proposta
Only
those
who
didn't
receive
an
offer
didn't
sell
out
Não
mudar
meus
traços,
fazer
cabeças
Not
changing
my
strokes,
make
heads
Não
acompanham
o
passo,
fazer
o
que
Don't
keep
up
with
the
pace,
what
to
do
Fora
do
compasso,
tentei
dizer
Out
of
step,
I
tried
to
say
Deixa
que
eles
façam
por
fazer
Let
them
do
it
for
doing
it
Não
mudar
meus
traços,
fazer
cabeças
Not
changing
my
strokes,
make
heads
Não
acompanham
o
passo,
fazer
o
que
Don't
keep
up
with
the
pace,
what
to
do
Fora
do
compasso,
tentei
dizer
Out
of
step,
I
tried
to
say
Deixa
que
eles
façam
por
fazer
Let
them
do
it
for
doing
it
Não
mudar
meus
traços
Not
changing
my
strokes
Não
acompanham
o
passo
Don't
keep
up
with
the
pace
Fora
do
compasso
Out
of
step
Deixa
que
eles
façam
por
fazer
Let
them
do
it
for
doing
it
Não
mudar
meus
traços
Not
changing
my
strokes
Não
acompanham
o
passo
Don't
keep
up
with
the
pace
Fora
do
compasso
Out
of
step
Deixa
que
eles
façam
por
fazer
Let
them
do
it
for
doing
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Sujera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.