Paroles et traduction Joe Sujera - Festa no Céu
Festa no Céu
Вечеринка на небесах
Mente
e
corpo
se
desconecta
Разум
и
тело
разъединяются,
Com
a
cabeça
pior
do
que
bagda
Голова
хуже
Багдада,
E
a
garrafa
me
olha
me
rapta
Бутылка
смотрит
на
меня,
похищает,
Pra
um
passeio
pela
via
láctea
Уносит
на
прогулку
по
Млечному
Пути.
Mente
e
corpo
se
desconecta
Разум
и
тело
разъединяются,
Com
a
cabeça
pior
do
que
bagda
Голова
хуже
Багдада,
E
a
garrafa
me
olha
me
rapta
Бутылка
смотрит
на
меня,
похищает,
Pra
um
passeio
pela
via
láctea
Уносит
на
прогулку
по
Млечному
Пути.
Bem
vindo
ao
show
de
horror,
aplausos
à
banda
Добро
пожаловать
на
шоу
ужасов,
аплодисменты
группе!
Amigos,
por
favor,
não
percam
sua
comanda
Друзья,
пожалуйста,
не
теряйте
свои
чеки.
É
só
mais
uma
sexta
e
eu
vi
de
tudo
Это
всего
лишь
очередная
пятница,
и
я
видел
всякое.
Se
eu
não
sobreviver
mande
meus
orgãos
para
estudo
Если
я
не
выживу,
отправьте
мои
органы
на
исследования.
Entre
grave
médio
e
agudo
me
sinto
cego
surdo
mudo
Между
басом,
средними
и
высокими
частотами
я
чувствую
себя
слепым,
глухим
и
немым.
Meu
cérebro
escorreu
pro
balcão.
alguém
me
da
um
canudo
Мой
мозг
вытек
на
стойку.
Кто-нибудь,
дайте
мне
трубочку!
Nada
mudou,
na
melhor
eu
viro
alcoolatra
Ничего
не
изменилось,
в
лучшем
случае
я
стану
алкоголиком.
To
treinando
desde
2009
Тренируюсь
с
2009
года.
Ainda
me
divirto
com
skol
e
leonof
Мне
всё
ещё
весело
со
Skol
и
Leonoff.
Nada
mudou,
continuo
cuspindo
pólvora
Ничего
не
изменилось,
я
продолжаю
плеваться
порохом,
E
na
saliva
algumas
dores
se
dissolvem
И
в
слюне
растворяются
некоторые
боли.
O
lado
ruim
é
o
bafo
de
kalishnikov
Плохо
то,
что
изо
рта
несёт
"Калашниковым".
É
meu
lado
russo,
apaga
o
isqueiro
quando
eu
tusso
Это
моя
русская
сторона,
тушите
зажигалку,
когда
я
кашляю.
É
uma
metralhadora?
(não),
é
o
joe
com
soluço
Это
пулемет?
(Нет),
это
Джо
икает.
Explosão
da
mente
ao
bucho
5 litro
no
cartucho
Взрыв
разума
в
желудке,
5 литров
в
патроне.
Magia
negra
eu
e
os
bruxo
e
uma
gata
é
o
puro
luxo
Черная
магия,
я
и
колдуны,
и
кошка
– чистая
роскошь.
E
hoje
tem
festa
no
céu
e
meu
nome
não
ta
na
lista
А
сегодня
вечеринка
на
небесах,
и
моего
имени
нет
в
списке.
Sei
que
em
outro
pico
eu
entro
vip
e
sem
revista
Знаю,
в
другом
месте
я
пройду
VIP
и
без
досмотра.
Tem
festa
no
céu
e
meu
nome
não
ta
na
lista
Сегодня
вечеринка
на
небесах,
и
моего
имени
нет
в
списке.
Sei
que
em
outro
pico
eu
entro
vip
e
sem
revista
Знаю,
в
другом
месте
я
пройду
VIP
и
без
досмотра.
Bem
vindo
ao
show
de
horror,
aplausos
à
banda
Добро
пожаловать
на
шоу
ужасов,
аплодисменты
группе!
Amigos,
por
favor,
não
percam
sua
comanda
Друзья,
пожалуйста,
не
теряйте
свои
чеки.
Cade
o
diploma?
Quem
é
seu
chefe
Где
диплом?
Кто
твой
начальник?
Não
decore
músicas,
decore
o
cpf
Не
запоминай
песни,
запоминай
ИНН.
Senha
cep,
tenha
um
jeep,
venha
jab,
lenha
e
bic
Пароль,
почтовый
индекс,
заведи
джип,
купи
"Jab",
дрова
и
"Bic".
Fogo
que
aquece.
mata
mas
aquece
Огонь
согревает.
Убивает,
но
согревает.
No
mundo
branco
e
preto
todos
são
gangue
e
gueto
В
черно-белом
мире
все
бандиты
и
из
гетто.
Minha
mente
sã
dueto
com
meu
bon
vivant
esqueleto
Мой
здравый
ум
– дуэт
с
моим
скелетом-бонвиваном.
Meu
sangue
tem
concreto.
sou
tanque
sem
trajeto
В
моей
крови
бетон.
Я
танк
без
маршрута.
O
junkie
mais
discreto,
amante
do
incorreto
Самый
незаметный
торчок,
любитель
неправильного.
Singular
com
10
irmãos
Один
из
10
братьев.
Se
eu
pular
não
tem
colchão
Если
я
прыгну,
матраса
не
будет.
Me
estrangular
com
1 refrão
Задушить
себя
одним
припевом,
Desregular
meu
coração
Разбить
свое
сердце.
Me
fortaleci
com
cada
erro
Я
стал
сильнее
с
каждой
ошибкой.
Tem
vaga,
pra
quem
quiser
chorar
no
meu
enterro
Есть
место
для
тех,
кто
хочет
поплакать
на
моих
похоронах.
Quem
paga
de
good
vibes
e
pá
ano
inteiro
Тот,
кто
весь
год
строит
из
себя
хорошего
парня,
Engasga
com
as
doses
que
eu
derrubo
da
tinteiro
Подавится
дозами,
которые
я
выплевываю
из
чернильницы.
Pergunta
pros
parceiro,
enchemos
mil
cinzeiro
Спроси
у
корешей,
мы
наполнили
тысячу
пепельниц,
Com
planos
de
futuro,
drogas,
mulher
e
dinheiro
Строя
планы
на
будущее,
наркотики,
женщин
и
деньги.
E
a
graça
do
enredo?
Sim
medo.
Ve
um
copo
de
gin
nego
В
чем
смысл
сюжета?
Да,
страх.
Налей
стакан
джина,
чувак.
Combustível
pra
ser
o
último
a
ir
dormir
vim
cedo
Топливо,
чтобы
быть
последним,
кто
ляжет
спать,
я
пришел
рано.
Sim
senhor,
com
meu
empenho
Да,
сэр,
с
моим
усердием
Sou
sutil
memo
tipo
um
paralelepípedo
Я
такой
же
тонкий,
как
параллелепипед.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.