Paroles et traduction Joe Sujera - Terrorista da Caneta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terrorista da Caneta
Pen Terrorist
Joe
Sujeira,
DJ
Cebola
he
terrorista
Joe
Sujeira,
DJ
Cebola
he's
a
terrorist
Nascido
de
sonhos,
criado
num
mar
de
bitucas
Born
from
dreams,
raised
in
a
sea
of
cigarette
butts
Em
meio
a
muvuca,
no
ar
que
machuca
In
the
middle
of
the
hustle,
in
the
air
that
hurts
Alguém
te
cutuca
pra
saber
que
horas
são
Someone
nudges
you
to
find
out
what
time
it
is
Na
mente
uma
oração,
com
medo
e
receio
A
prayer
in
my
mind,
with
fear
and
apprehension
Recebo
olhar
feio,
sigo
meu
rumo
e
sinto
o
desprezo
queimando
a
minha
nuca
I
get
an
ugly
look,
I
follow
my
path
and
I
feel
the
contempt
burning
my
neck
Chutando
latas
vazias,
não
sou
barata
mas
as
veias
frias
Kicking
empty
cans,
I'm
not
a
cockroach
but
the
cold
veins
Levam
meu
sangue
passando
por
um
coração
onde
o
sentimento
caduca
They
take
my
blood
through
a
heart
where
the
feeling
decays
Tava
tranquilo,
ninguém
mandou
abrir
a
jaula
I
was
quiet,
nobody
told
me
to
open
the
cage
Não
tinha
um
aviso
dizendo
que
vivia
um
animal
lá
There
was
no
warning
saying
there
was
an
animal
living
there
Então
bom
dia,
traz
uma
fruta,
pão
e
cachaça
So
good
morning,
bring
a
fruit,
bread
and
cachaça
Que
o
tempo
passa,
chacoalho
a
carcaça
e
o
sistema
nervoso
embala
As
time
goes
by,
I
shake
the
carcass
and
the
nervous
system
rocks
Osso
por
osso
estala,
estou
pronto
pra
arena
de
novo
Bone
by
bone
cracks,
I'm
ready
for
the
arena
again
Faixa
preta
em
regular
o
foco,
gira
a
roleta
e
vê
se
tem
bala
Black
belt
in
focus
adjustment,
spin
the
roulette
wheel
and
see
if
it
has
a
bullet
Fiz
bem
em
guardar
meus
fantasmas,
são
linhas
de
um
fino
tecido
I
did
well
to
keep
my
ghosts,
they
are
lines
of
a
fine
fabric
Sustentam
meu
mundo,
na
porta
dos
fundos
da
mente,
guiando
navios
perdidos
They
sustain
my
world,
at
the
back
door
of
the
mind,
guiding
lost
ships
Vou
derrubando
barreiras,
juntando
tijolos
pra
minha
obra
I'm
breaking
down
barriers,
putting
bricks
together
for
my
work
Matar
leões
é
fácil,
quero
ver
andar
com
as
cobras
Killing
lions
is
easy,
I
want
to
see
you
walk
with
the
snakes
Se
cai
na
mira,
risca,
munição
infinita,
o
pior
terrorista,
mudo
pontos
de
vista
If
it
falls
on
the
target,
scratch,
infinite
ammo,
the
worst
terrorist,
I
change
points
of
view
Terrorista
da
caneta
eu
sou,
terrorista
da
caneta
eu
sou
I
am
a
pen
terrorist,
I
am
a
pen
terrorist
Se
cai
na
mira,
risca,
munição
infinita,
o
pior
terrorista,
mudo
pontos
de
vista
If
it
falls
on
the
target,
scratch,
infinite
ammo,
the
worst
terrorist,
I
change
points
of
view
Terrorista
da
caneta
eu
sou,
terrorista
da
caneta
eu
sou
I
am
a
pen
terrorist,
I
am
a
pen
terrorist
Meu
trato
levanta
teto,
a
pólvora
faz
convite
em
três
minutos
My
deal
raises
the
ceiling,
gunpowder
makes
an
invitation
in
three
minutes
Desencapa
o
fio
preto
e
respira,
usa
dinamite
de
charuto
Strip
the
black
wire
and
breathe,
use
cigar
dynamite
Entre
a
barba
do
Bin
Laden,
e
a
máscara
do
Bush
Between
Bin
Laden's
beard
and
Bush's
mask
Eu
troco
os
cartuchos,
já
miro
e
puxo,
guardo
granada
na
bolsa
de
luxo
I
change
cartridges,
I
already
aim
and
pull,
I
keep
a
grenade
in
my
luxury
bag
Explosão
que
ninguém
vê,
mão
fechada
de
quem
crê
Explosion
that
nobody
sees,
closed
hand
of
who
believes
100
pra
ver,
1000
pra
ter,
a
olheira
sustenta
o
olho
ja
murcho
100
to
see,
1000
to
have,
the
dark
circles
support
the
already
withered
eye
O
olho
lá
embaixo,
o
ombro
no
eixo,
o
fardo
encaixa
o
peito
no
queixo
The
eye
down
there,
the
shoulder
on
the
axis,
the
burden
fits
the
chest
to
the
chin
Visível
desleixo,
estima
de
lixo,
o
feixe
de
luz
ilumina
uma
faixa
Visible
carelessness,
esteem
of
garbage,
the
beam
of
light
illuminates
a
band
Que
fecha
o
braço,
completa
o
traje
no
luto
desvia
do
beijo
That
closes
the
arm,
completes
the
mourning
suit,
deviates
from
the
kiss
Mas
o
vento
insiste,
só
tem
ele
em
pé,
movido
pelo
desejo
But
the
wind
insists,
only
he
is
standing,
driven
by
desire
Na
cama
me
mecho,
no
quarto
me
fecho,
pego
a
caneta
e
escrevo
outro
trecho
I
get
into
bed,
I
close
myself
in
the
room,
I
take
the
pen
and
write
another
stretch
A
parede
racha,
ouço
a
marcha
quando
perfeito
meu
flow
encaixa
The
wall
cracks,
I
hear
the
march
when
my
perfect
flow
fits
Mandraque
não
aguenta
o
baque,
onde
ele
some
minha
casa
é
o
Iraque
Mandrake
can't
stand
the
baque,
where
he
disappears
my
house
is
Iraq
Levanta
e
faz
o
saque,
vira
obstáculo
pros
ROCAM
Get
up
and
make
the
loot,
turn
obstacle
to
ROCAM
De
café
ja
tomo
um
conhaque,
alivio
ouvindo
um
Tupac
I'm
already
having
a
cognac
with
my
coffee,
relief
listening
to
Tupac
Desculpa,
meu
despertador
grita
bom
dia
Vietnam
Sorry,
my
alarm
clock
yells
good
morning
Vietnam
Se
cai
na
mira,
risca,
munição
infinita,
o
pior
terrorista,
mudo
pontos
de
vista
If
it
falls
on
the
target,
scratch,
infinite
ammo,
the
worst
terrorist,
I
change
points
of
view
Terrorista
da
caneta
eu
sou,
terrorista
da
caneta
eu
sou
I
am
a
pen
terrorist,
I
am
a
pen
terrorist
Se
cai
na
mira,
risca,
munição
infinita,
o
pior
terrorista,
mudo
pontos
de
vista
If
it
falls
on
the
target,
scratch,
infinite
ammo,
the
worst
terrorist,
I
change
points
of
view
Terrorista
da
caneta
eu
sou,
terrorista
da
caneta
eu
sou
I
am
a
pen
terrorist,
I
am
a
pen
terrorist
O
galho
que
sobra
sozinho
no
outono,
raspa
na
janela
roubando
meu
sono
The
rooster
that
is
left
alone
in
the
fall,
scrapes
at
the
window
stealing
my
sleep
Atrapalha
meu
plano
de
como
plantar
as
bombas
no
trono
It
hinders
my
plan
of
how
to
plant
the
bombs
on
the
throne
Fiapos
da
blusa
no
chão,
camurça
mais
velha
que
o
vizinho
velho
Threads
of
the
blouse
on
the
floor,
mildew
older
than
the
old
neighbor
Filho
da
puta
que
vara
a
madruga
ouvindo
cds
do
cazuza
que
droga
ele
usa
Son
of
a
bitch
that
breaks
the
dawn
listening
to
cazuza
cds
what
drug
does
he
use
Não
sei,
cansei
dessa
merda,
volto
pro
fone
I
don't
know,
I'm
tired
of
this
shit,
I'm
going
back
to
the
phone
A
certeza
de
não
ter
um
futuro
impede
de
toda
forma
que
eu
me
decepcione
The
certainty
of
not
having
a
future
prevents
me
from
being
disappointed
in
any
way
Tossindo
fumaça
no
espelho,
só
rindo
se
for
por
gás
hélio
Coughing
smoke
in
the
mirror,
only
laughing
if
it's
helium
Usando
as
folhas
da
bíblia
que
falham
pra
fazer
minhas
rimas
deixando
de
lado
a
navalha
Using
the
leaves
of
the
bible
that
fail
to
make
my
rhymes
leaving
aside
the
knife
Toalha
com
rímel
invisível
por
anos
agora
ela
surge
Towel
with
invisible
mascara
for
years
now
it
appears
Faz
companhia
pra
mim,
pras
baratas
e
pra
ferrugem
Keeps
me
company,
cockroaches
and
rust
Contando
com
as
nuvens
pra
que
me
deixem
ver
as
estrelas
Counting
on
the
clouds
to
let
me
see
the
stars
Olhos
não
brilham
mais,
o
que
me
resta
é
torcer
pra
ve-las
Eyes
don't
shine
anymore,
what's
left
is
to
hope
to
see
them
Hoje
não,
fecha
a
persiana,
volta
pra
cama
Not
today,
close
the
blind,
go
back
to
bed
Inofensivo
ou
perigoso
como
a
bituca
jogada
na
grama
Harmless
or
dangerous
like
the
butt
thrown
on
the
grass
Napoleão,
Bin
Laden,
Cesar
ou
Gengis
Khan
Napoleon,
Bin
Laden,
Caesar
or
Genghis
Khan
Homem
bomba
com
cinto
de
Bic,
contra
quem
luta
usando
Mont
Blanc
Suicide
bomber
with
a
Bic
belt,
against
those
who
fight
using
Mont
Blanc
Se
cai
na
mira,
risca,
munição
infinita,
o
pior
terrorista,
mudo
pontos
de
vista
If
it
falls
on
the
target,
scratch,
infinite
ammo,
the
worst
terrorist,
I
change
points
of
view
Terrorista
da
caneta
eu
sou,
terrorista
da
caneta
eu
sou
I
am
a
pen
terrorist,
I
am
a
pen
terrorist
Se
cai
na
mira,
risca,
munição
infinita,
o
pior
terrorista,
mudo
pontos
de
vista
If
it
falls
on
the
target,
scratch,
infinite
ammo,
the
worst
terrorist,
I
change
points
of
view
Terrorista
da
caneta
eu
sou,
terrorista
da
caneta
eu
sou
I
am
a
pen
terrorist,
I
am
a
pen
terrorist
Terrorista
sanguinário
Se
for
necessário...
atirador...
Bloodthirsty
terrorist
If
necessary...
sniper...
Sanguiná-
terrorista
terrorista
sanguinário
Franco
atirador
se
for
necessário...
Sanguiná-
terrorist
terrorist
bloodthirsty
Franco
sniper
if
necessary...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.