Joe Vasconcellos - Coolpa - Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Vasconcellos - Coolpa - Vivo




Coolpa - Vivo
Вина - Живой
Culpa de la soledad
Вина одиночества
No entiendo, lo siento, no quise ofender
Я не понимаю, прости, не хотел обидеть
Culpa de un mal entendido
Вина недоразумения
Que llevo por dentro y no me deja ser
Которое ношу внутри и которое не дает мне быть собой
No se si pedir perdón, tal vez estoy loco
Не знаю, просить ли прощения, может, я схожу с ума
Culpa del botón, una llamada el teléfono
Вина кнопки, звонок телефона
Mejor dejar todo tal como esta...
Лучше оставить все как есть...
No quiero..., ser parte de tu juego
Я не хочу..., быть частью твоей игры
No quiero..., tu juego es traicionero
Я не хочу..., твоя игра коварна
Como pudiste mujer, mentir tantos años
Как ты могла, женщина, столько лет лгать
Hacerme sufrir, yo te entregue mi respeto
Заставлять меня страдать, я отдал тебе свое уважение
Confianza absoluta, nunca tuve mas
Абсолютное доверие, больше у меня никогда не было
Cuando te dije que si pensé que era en serio
Когда я сказал тебе "да", я думал, что это всерьез
Que iba resultar, noches buscando un lucero
Что все получится, ночи в поисках путеводной звезды
Me miro al espejo, quisiera llorar...
Смотрю на себя в зеркало, хочется плакать...
No quiero..., ser parte de tu juego
Я не хочу..., быть частью твоей игры
No quiero..., tu juego es traicionero.
Я не хочу..., твоя игра коварна
Dejame ser como soy, acepta mis sueños
Позволь мне быть собой, прими мои мечты
Que es solo por hoy
Что это только на сегодня
Vive el momento, disfruta, no muevas ni
Живи моментом, наслаждайся, не шевели
Un dedo que para eso estoy
И пальцем, для этого есть я
Cierra los ojos, tal vez
Закрой глаза, возможно
El puro contacto nos haga volar
Одно лишь прикосновение позволит нам взлететь
Imposible de olvidar, tu boca, al acecho
Невозможно забыть, твои губы, в ожидании
Tu forma de amar...
Твою манеру любить...
No quiero..., ser parte de tu juego
Я не хочу..., быть частью твоей игры
No quiero..., tu juego es traicionero
Я не хочу..., твоя игра коварна
Tu juego, no lo quiero jugar
В твою игру, я не хочу играть
Tu juego, no lo quiero jugar
В твою игру, я не хочу играть





Writer(s): Jose Manuel Yanez Meira De Vasconcellos, Sidney Fernandez Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.