Paroles et traduction Joe Vasconcellos - El Recado (Hay Que Tomar la Vida Entera)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Recado (Hay Que Tomar la Vida Entera)
The Message (We Must Live Every Moment)
Recibí
tarde
el
recado
I
received
the
message
late
Era
ya
de
madrugada
It
was
already
daybreak
Me
lo
dijo
la
vecina
My
neighbor
told
me
Que
saliste
apurada
That
you
left
in
a
hurry
Me
doy
cuenta
un
poco
tarde
I
realize
a
little
late
De
todo
el
tiempo
perdido
All
the
time
I've
wasted
Y
a
través
de
la
ventana
And
through
the
window
La
vida
cambia
el
sentido...
la
vida
Life
changes
its
meaning...
life
No
hay
tiempo
que
perder
There's
no
time
to
lose
Hay
que
tomar
la
vida
entre
las
manos
We
must
take
life
into
our
hands
Y
tratar
de
entender
And
try
to
understand
En
este
mundo
solo
estas
de
paso
In
this
world
you
are
only
passing
through
Y
deja
florecer
And
let
it
blossom
Hay
que
tomar
la
vida
entre
las
manos
We
must
take
life
in
our
hands
Y
déjala
crecer
And
let
it
grow
En
este
mundo
solo
estas
de
paso
In
this
world
you
are
only
passing
through
Hay
que
amar
con
sentimiento
We
must
love
with
passion
Con
ardor
y
con
locura
With
ardor
and
with
madness
Como
si
esta
noche
fuera
As
if
this
night
were
La
más
corta
de
tu
vida,
The
shortest
of
your
life,
La
más
corta.
The
shortest.
No
hay
tiempo
que
perder
There's
no
time
to
lose
Hay
que
tomar
la
vida
entre
las
manos
We
must
take
life
into
our
hands
Y
tratar
de
entender
And
try
to
understand
En
este
mundo
solo
estas
de
paso
In
this
world
you
are
only
passing
through
Y
deja
florecer
And
let
it
blossom
Hay
que
tomar
la
vida
entre
las
manos
We
must
take
life
in
our
hands
Y
déjala
crecer
And
let
it
grow
En
este
mundo
solo
estas
de
paso
In
this
world
you
are
only
passing
through
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Vasconcellos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.