Paroles et traduction Joe Vasconcellos - La Gloria de Chile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gloria de Chile
Glory of Chile
La
gloria
de
Chile
queda
en
la
otra
esquina
The
glory
of
Chile
lies
in
another
corner
Cerca
de
la
calle
Carmen
y
Sierra
Bella
Near
Carmen
Street
and
Sierra
Bella
Consulte
no
más
patrón
lo
que
usted
quiera
Ask
the
boss
yourself
what
you
want
Aquí
en
el
pueblo
sólo
hay
cariño
Here
in
the
village,
there's
only
love
La
gente
es
buena
y
da
la
pasá
The
people
are
good
and
they're
friendly
La
gente
es
buena
y
da
la
pasá...
The
people
are
good
and
they're
friendly...
Piden
que
los
escuchen
alguna
vez
They
ask
that
you
listen
to
them
sometimes
Cantando
en
lo
mejor
de
la
vida
Singing
in
the
prime
of
life
Al
despertar
no
olvides
que
eres
artista
When
you
wake
up,
don't
forget
that
you're
an
artist
Palabra
amable,
paz
menos
prisa
Kind
words,
less
haste
Súbete
al
sueño
no
hay
que
dudar...
no
hay
nooo
Step
into
the
dream,
don't
doubt
it...
no
no
No
hay
que
dudar
caballero
No
hay...
Don't
doubt
it,
my
dear
No...
Recuerda
que
donde
hay
fe
hay
esperanza
Remember
that
where
there
is
faith,
there
is
hope
Que
donde
hay
fe,
hay
esperanza...
That
where
there
is
faith,
there
is
hope...
Que
donde
hay
fe...
That
where
there
is
faith...
Recuerda
que
donde
hay
fe
hay
esperanza
Remember
that
where
there
is
faith,
there
is
hope
Que
donde
hay
fe,
hay
esperanza...
That
where
there
is
faith,
there
is
hope...
Que
donde
hay
fe...
That
where
there
is
faith...
La
gloria
de
Chile
vive
aquí
en
mi
pecho
The
glory
of
Chile
lives
here
in
my
heart
Toca
el
organillo,
baila
y
es
lizana
He
plays
the
barrel
organ,
he
dances
and
he's
happy
El
sabe
que
el
día
a
día
es
una
guerra,
He
knows
that
life
is
a
daily
battle,
Es
amigo
mío
bueno
pal
frío,
He's
my
friend,
good
in
the
cold,
Parte
temprano
va
a
trabajar,
He
leaves
early
to
go
to
work,
Es
su
manera
de
hacer
soñar
That's
his
way
of
dreaming
Así
es
la
gente
humilde
de
norte
a
sur
That's
how
the
humble
people
are,
from
north
to
south
Gente
que
ve
la
vida
sin
antifaz
People
who
see
life
without
a
blindfold
A
viva
voz
cantando
su
maestría
Singing
their
talents
aloud
Me
hacen
sentir
feliz
de
vivir
acá
They
make
me
happy
to
live
here
Piden
que
los
escuchen
alguna
vez
They
ask
that
you
listen
to
them
sometimes
Cantando
en
lo
mejor
de
la
vida
Singing
in
the
prime
of
life
Al
despertar
agradece
la
sonrisa
When
you
wake
up,
be
grateful
for
the
smile
Palabra
amable,
paz
menos
prisa
Kind
words,
less
haste
Súbete
al
sueño
no
hay
que
dudar...
no
hay
nooo
Step
into
the
dream,
don't
doubt
it...
no
no
No
hay
que
dudar
caballero
No
hay...
Don't
doubt
it,
my
dear
No...
Recuerda
que
donde
hay
fe
hay
esperanza
Remember
that
where
there
is
faith,
there
is
hope
Que
donde
hay
fe,
hay
esperanza...
That
where
there
is
faith,
there
is
hope...
Que
donde
hay
fe...
That
where
there
is
faith...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Vasconcellos
Album
En Paz
date de sortie
01-04-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.