Joe Veras - Como Tiene Que Ser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Veras - Como Tiene Que Ser




Como Tiene Que Ser
Как и должно быть
De la costilla del hombre
Из ребра мужчины
Dios hizo la mujer
Бог создал женщину
De la costilla del hombre
Из ребра мужчины
Dios hizo la mujer
Бог создал женщину
El uno para el otro así tiene que ser
Друг для друга, так и должно быть
El uno para el otro así tiene que ser
Друг для друга, так и должно быть
Dicen que el hombre se dobla pero no se rompe
Говорят, что мужчина гнется, но не ломается
Dicen que el hombre se dobla pero no se rompe
Говорят, что мужчина гнется, но не ломается
Así tiene que ser compadre ay ombe
Так и должно быть, кум, эх, мужик
Así tiene que ser compadre ay ombe
Так и должно быть, кум, эх, мужик
Tropecé me caí me doblé gracias a Dios me levanté
Споткнулся, упал, согнулся, слава Богу, поднялся
Poco a poco he aprendido de la vida
Понемногу учусь у жизни
Como tiene que ser, así tiene que ser
Как и должно быть, так и должно быть
Como tiene que ser, así tiene que ser
Как и должно быть, так и должно быть
Y es rica la vida (muy rica) con dinero
И прекрасна жизнь (очень прекрасна) с деньгами
Son buenas las mujeres (muy buena) cuando quieren
Хороши женщины (очень хороши), когда хотят
Es dura la vida (muy dura) con problemas
Тяжела жизнь (очень тяжела) с проблемами
Salen caras las cosas (muy cara) cuando son buenas
Дорого обходятся вещи (очень дорого), когда они хороши
No puedo vivir sin ellas, me acostumbro a ellas
Не могу жить без них, привыкаю к ним
No puedo vivir sin ellas, es que son tan buenas
Не могу жить без них, они такие хорошие
No puedo vivir sin ellas, quisiera tenerlas
Не могу жить без них, хотел бы иметь их
No puedo vivir sin ellas
Не могу жить без них
Hablado:
Разговор:
(Con tu permiso, Carlos Batista)
твоего позволения, Карлос Батиста)
Un peso en el bolsillo y un perro fiel
Песо в кармане и верный пес
Un peso en el bolsillo y un perro fiel
Песо в кармане и верный пес
Es mi mejor amigo eso no puede ser
Мой лучший друг, так не должно быть
Es mi mejor amigo eso dijo Miguel
Мой лучший друг, так сказал Мигель
Hace levantar los pies los tropezones
Заставляет поднимать ноги после падений
Hace levantar los pies los tropezones
Заставляет поднимать ноги после падений
Así tiene que ser compadre, ay ombe
Так и должно быть, кум, эх, мужик
Así tiene que ser compadre, ay ombe
Так и должно быть, кум, эх, мужик
Tropecé me caí me doblé gracias a Dios me levanté Poco a poco he aprendido de la vida
Споткнулся, упал, согнулся, слава Богу, поднялся. Понемногу учусь у жизни
Como tiene que ser
Как и должно быть
Así tiene que ser, como tiene que ser
Так и должно быть, как и должно быть
Es rica la vida (muy rica) con dinero
Прекрасна жизнь (очень прекрасна) с деньгами
Son buenas las mujeres (muy buena) cuando quieren
Хороши женщины (очень хороши), когда хотят
Y es dura la vida (muy dura) con problemas
И тяжела жизнь (очень тяжела) с проблемами
Salen caras las cosas (muy cara) cuando son buenas
Дорого обходятся вещи (очень дорого), когда они хороши
No puedo vivir sin ellas, quisiera tenerlas
Не могу жить без них, хотел бы иметь их
No puedo vivir sin ellas, es que son tan buenas
Не могу жить без них, они такие хорошие
No puedo vivir sin ellas, me acostumbro a ellas
Не могу жить без них, привыкаю к ним
No puedo vivir sin ellas
Не могу жить без них





Writer(s): Batista Jose Maria Veras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.