Paroles et traduction Joe Veras - La Travesía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
muy
pekeño
tube
un
sueño
Since
I
was
a
little
boy,
I
had
a
dream
De
viajar
y
conocer
el
extranjero
To
travel
and
see
the
world
En
mi
mente
yo
pintaba
rascacielos
de
colores
In
my
mind,
I
painted
skyscrapers
of
colorful
Frescos.me
dijieron
q
el
dinero
Frescos.
They
told
me
that
money
Se
encontraba
por
montones
en
el
suelo
Could
be
found
in
heaps
on
the
ground
Un
dia
del
mes
de
octubre
del
año
no
One
day
in
October
of
the
year
I
don't
Me
acuerdo
empake
yo
mis
maletas
Remember,
I
packed
my
bags
Con
un
sueño
y
sali
de
mi
With
a
dream,
and
I
left
my
Pais
sin
importar
lo
q
dejaba
Country,
not
caring
what
I
left
behind
Y
en
cada
puerto
q
llegaba
me
mojaba(bis)
And
in
every
port
I
arrived
at,
I
got
wet(bis)
HABRE
FRIO
SUEÑO
HUNGER
COLD
SLEEP
El
viaje
parecia
eterno
gritos
The
journey
seemed
eternal,
cries
De
mis
compañeros
q
estaban
extrañando
Of
my
companions
who
were
missing
A
su
pueblo(bis)cada
dia
q
pasaba
Their
hometown(bis)
each
day
that
passed
Era
mas
dificil
la
travesia
los
guardias
y
los
perros
The
crossing
became
more
difficult,
the
guards
and
the
dogs
Todo
el
dia
nos
perseguian
They
chased
us
all
day
long
Y
varios
de
mis
compañeros
se
qdaron
flotando
And
many
of
my
companions
were
left
floating
En
ese
sueño
y
nunca
lograron
su
fantasia
In
that
dream
and
never
achieved
their
fantasy
De
los
dies
llegamos
tres
a
las
Of
the
ten,
three
of
us
made
it
to
the
Calles
de
manhatan
Streets
of
Manhattan
Mire
usted
yo
q
pinte
rascacielos
de
colores
vivos
Look
at
that,
I
who
painted
skyscrapers
of
bright
colors
HAMBRE
FRIO
SUEÑO
HUNGER
COLD
SLEEP
El
viaje
parecia
eterno
The
journey
seemed
eternal
Gritos
de
mis
compañeros
q
estaban
extrañando
a
su
pueblo
Cries
of
my
companions
who
were
missing
their
hometown
Habre
frioo
sueño
el
viaje
parecia
eterno
Hunger,
cold,
sleep,
the
journey
seemed
eternal
Gritos
guardias
y
perros
Cries,
guards,
and
dogs
Pensaba
q
viajaba
al
infierno
I
thought
I
was
traveling
to
hell
Y
no
fue
como
me
lo
pintaron(bis)
And
it
wasn't
what
they
painted
it
to
be(bis)
Y
de
los
q
llegamos
juntos
algunos
ya
so
difuntos(bis)
And
of
those
who
arrived
together,
some
are
already
dead(bis)
Digame
usted
q
escucho
la
historia
si
no
me
merezco
la
gloria(bis)
Tell
me,
you
who
listen
to
the
story,
if
I
don't
deserve
the
glory(bis)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Batista Jose Maria Veras, Candelario Rolando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.