Joe Veras - La Travesía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Veras - La Travesía




La Travesía
Пересечение
Desde muy pekeño tube un sueño
С самого детства у меня была мечта,
De viajar y conocer el extranjero
Путешествовать и увидеть чужие края.
En mi mente yo pintaba rascacielos de colores
В своих мечтах я рисовал разноцветные небоскребы,
Frescos.me dijieron q el dinero
Яркие... Мне говорили, что деньги
Se encontraba por montones en el suelo
Там валяются на земле кучами.
Un dia del mes de octubre del año no
Однажды в октябре, какого года уже не помню,
Me acuerdo empake yo mis maletas
Я упаковал свои чемоданы
Con un sueño y sali de mi
С этой мечтой и покинул свою
Pais sin importar lo q dejaba
Страну, не думая о том, что оставляю позади.
Y en cada puerto q llegaba me mojaba(bis)
И в каждом порту, куда я прибывал, я промокал (дважды).
HABRE FRIO SUEÑO
ГОЛОД, ХОЛОД, СОН.
El viaje parecia eterno gritos
Путешествие казалось вечным, крики
De mis compañeros q estaban extrañando
Моих товарищей, которые тосковали
A su pueblo(bis)cada dia q pasaba
По своим домам (дважды). С каждым днем
Era mas dificil la travesia los guardias y los perros
Пересечение становилось все труднее, охранники и собаки
Todo el dia nos perseguian
Преследовали нас целыми днями,
Y varios de mis compañeros se qdaron flotando
И несколько моих товарищей остались плавать
En ese sueño y nunca lograron su fantasia
В этой мечте и так и не достигли своей фантазии.
De los dies llegamos tres a las
Из десяти нас добралось трое до
Calles de manhatan
Улиц Манхэттена.
Mire usted yo q pinte rascacielos de colores vivos
Посмотри, милая, я рисовал в мечтах яркие разноцветные небоскребы,
Y a ustedes
А нас ждали
HAMBRE FRIO SUEÑO
ГОЛОД, ХОЛОД, СОН.
El viaje parecia eterno
Путешествие казалось вечным,
Gritos de mis compañeros q estaban extrañando a su pueblo
Крики моих товарищей, которые тосковали по своим домам.
Habre frioo sueño el viaje parecia eterno
Голод, холод, сон, путешествие казалось вечным.
Gritos guardias y perros
Крики, охранники и собаки.
Pensaba q viajaba al infierno
Я думал, что попал в ад,
Y no fue como me lo pintaron(bis)
Все было совсем не так, как мне описывали (дважды).
Y de los q llegamos juntos algunos ya so difuntos(bis)
И из тех, кто добрался вместе со мной, некоторые уже мертвы (дважды).
Digame usted q escucho la historia si no me merezco la gloria(bis)
Скажи, милая, ты, которая слышала эту историю, разве я не заслужил славы? (дважды)





Writer(s): Batista Jose Maria Veras, Candelario Rolando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.