Paroles et traduction Joe Williams - Loneliness, Sorrow and Grief
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonliness
came
through
my
window
this
morning
Одиночество
вошло
в
мое
окно
этим
утром
And
tagging
along
were
sorrow
and
grief
И
сопровождало
меня
печалью
и
горем
It
seems
that
they
are
a
part
of
my
being
Кажется,
что
они-часть
моего
существа.
Lonliness,
sorrow
and
grief
Одиночество,
печаль
и
горе.
If
you
would
return
this
love
that
I
offer
Если
бы
ты
вернул
мне
эту
любовь,
которую
я
предлагаю
...
It′s
true
love
that
comes
straight
from
my
heart
Это
настоящая
любовь,
которая
идет
прямо
из
моего
сердца.
Out
through
my
window
would
be
these
three
villains
Из
моего
окна
должны
были
выйти
эти
три
злодея.
Lonliness,
sorrow
and
grief
Одиночество,
печаль
и
горе.
Offer
your
heart
to
me,
uncompromisingly
Предложи
мне
свое
сердце,
бескомпромиссно.
Sharing
a
lifetime
together
Делить
жизнь
вместе.
Lonliness
beckons,
sorrow
engulfs
me
Одиночество
манит,
печаль
охватывает
меня.
While
grief
just
hangs
on
the
wall
В
то
время
как
горе
просто
висит
на
стене
I'll
run
to
your
arms,
if
you
so
desire
me
Я
брошусь
в
твои
объятия,
если
ты
так
хочешь
меня.
I′ll
forgive
and
forget
the
quarrels
we've
had
Я
прощу
и
забуду
наши
ссоры.
For
fast
at
my
feet
these
villains
pursue
me
Ибо
эти
злодеи
преследуют
меня,
стоя
у
моих
ног.
Hoping
that
you
pass
me
by
Надеюсь,
что
ты
пройдешь
мимо
меня.
Music
interlude
Музыкальная
интерлюдия
Lonliness
beckons,
sorrow
engulfs
me
Одиночество
манит,
печаль
охватывает
меня.
While
grief
just
hangs
on
the
wall
В
то
время
как
горе
просто
висит
на
стене
I'll
run
to
your
arms
if
you
so
desire
me
Я
брошусь
в
твои
объятия,
если
ты
так
хочешь
меня.
I′ll
forgive
and
forget
the
quarrels
we′ve
had
Я
прощу
и
забуду
наши
ссоры.
For
fast
at
my
feet
theses
villains
pursue
me
Ибо
крепко
у
моих
ног
эти
злодеи
преследуют
меня
Hoping
that
you
pass
me
by
Надеюсь,
что
ты
пройдешь
мимо
меня.
Lonliness,
sorrow
and
grief!
Одиночество,
печаль
и
горе!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): V Levy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.