Joe - Changed Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe - Changed Man




Changed Man
Измененный человек
Can I talk to you?
Можно поговорить с тобой?
Pain, I know that I cause you some pain
Боль, я знаю, что причиняю тебе боль,
And baby, I know it's a shame
И, милая, я знаю, это позор.
The games, the strain
Игры, напряжение...
Love, girl, all you had for me was love
Любовь, девочка, всё, что у тебя было ко мне - это любовь,
And I ran your love in a muck
А я втоптал твою любовь в грязь.
No hugs and what, what, what
Ни объятий, ни... что, что, что
What was I thinking
О чём я только думал?
It hit me like a flash a light
Меня осенило, как вспышка света,
I realize, you are my life
Я понял, ты - моя жизнь.
And now, I really love you
И теперь я действительно люблю тебя.
Yes I do, yes I do
Да, люблю, да, люблю.
I've changed, like an 80's fade to the cornrows
Я изменился, как стрижка 80-х на дреды,
To the White House, from Death Row
Из камеры смертников в Белый дом,
Projects to Hollywood
Из трущоб в Голливуд.
I've been to Atlantis, from bad to good
Я побывал в Атлантиде, из плохого в хорошее.
I've changed, like a poor excuse to a true friend
Я изменился, как жалкое оправдание на верного друга,
I'm a brand new start from a dead end
Я новое начало после тупика,
Like a guilty man turned innocent
Как виновный, ставший невиновным.
Baby, I've changed
Детка, я изменился.
Life, I'm willing to lay down my life
Жизнь, я готов отдать свою жизнь,
Baby, won't you be my wife
Малышка, не станешь ли ты моей женой?
Accept this ring tonight
Прими это кольцо сегодня вечером.
Now, I was a blind man who spent his whole life in the dark
Раньше я был слепцом, который всю жизнь провел в темноте,
No trees, no bees, no Central Park
Ни деревьев, ни пчел, ни Центрального парка.
And I realize, the love in my eyes
И я понял, любовь в моих глазах...
You're the perfect work of art, lady
Ты совершенное произведение искусства, милая.
It hit me like a flash of light
Меня осенило, как вспышка света,
I realize, you are my life
Я понял, ты моя жизнь.
And now, I really love you
И теперь я действительно люблю тебя.
Yes I do, yes I do, yes I do
Да, люблю, да, люблю, да, люблю.
I've changed, like an 80's fade to the cornrows
Я изменился, как стрижка 80-х на дреды,
To the White House from Death Row
Из камеры смертников в Белый дом,
Projects to Hollywood
Из трущоб в Голливуд.
I've been to Atlantis, from bad to good
Я побывал в Атлантиде, из плохого в хорошее.
I've changed, like a poor excuse to a true friend
Я изменился, как жалкое оправдание на верного друга,
I'm a brand new start from a dead end
Я новое начало после тупика,
Like a guilty man turned innocent
Как виновный, ставший невиновным.
Baby, I've changed
Детка, я изменился.
The risk of losing you has caused my transformation
Риск потерять тебя вызвал мое преображение,
My rehabilitation, dedication, inspiration
Мою реабилитацию, самоотверженность, вдохновение.
Girl, I'm brand new, listen clearly, babe
Девушка, я совершенно новый, послушай внимательно, малышка,
I'm willing to show you the little things I meant to do
Я готов показать тебе мелочи, которые я хотел сделать,
Before I never took the time to do
Прежде чем я так и не удосужился их сделать.
I've changed, like an 80's fade to the cornrows
Я изменился, как стрижка 80-х на дреды,
To the White House from Death Row
Из камеры смертников в Белый дом,
Projects to Hollywood
Из трущоб в Голливуд.
I've been to Atlantis, from bad to good
Я побывал в Атлантиде, из плохого в хорошее.
Like a poor excuse to a true friend
Как жалкое оправдание на верного друга,
I'm a brand new start from a dead end
Я новое начало после тупика,
Like a guilty man turned innocent
Как виновный, ставший невиновным.
Baby, I've changed
Детка, я изменился.
Like an 80's fade to the cornrows
Как стрижка 80-х на дреды,
To the White House from Death Row
Из камеры смертников в Белый дом,
Projects to Hollywood
Из трущоб в Голливуд.
I've been to Atlantis, from bad to good
Я побывал в Атлантиде, из плохого в хорошее.
Like a poor excuse to a true friend
Как жалкое оправдание на верного друга,
I'm a brand new start from a dead end
Я новое начало после тупика,
Like a guilty man turned innocent
Как виновный, ставший невиновным.
Baby, I've changed
Детка, я изменился.
Like an 80's fade to the cornrows
Как стрижка 80-х на дреды,
To the White House from Death Row
Из камеры смертников в Белый дом,
Projects to Hollywood
Из трущоб в Голливуд.
I've been to Atlantis, from bad to good
Я побывал в Атлантиде, из плохого в хорошее.
Like a poor excuse to a true friend
Как жалкое оправдание на верного друга,
I'm a brand new start from a dead end
Я новое начало после тупика,
Like a guilty man turned innocent
Как виновный, ставший невиновным.
Baby, I've changed
Детка, я изменился.
I'm a changed man
Я изменился,
(I got a new walk)
меня новая походка)
I'm a changed man
Я изменился,
(New talk)
(Новые слова)
I'm a changed man
Я изменился,
(I got a new life)
меня новая жизнь)
I'm a changed man
Я изменился,
I'm a changed man, I'm a changed man
Я изменился, я изменился,
Promise, I swear, I swear tonight, right now, baby
Обещаю, клянусь, клянусь сегодня вечером, прямо сейчас, малышка.





Writer(s): Thomas Joe L, Thompson Joshua Paul, Wernham Richard Hugh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.