Joe - Compromise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe - Compromise




Giving up control
Отказ от контроля
It's clear that it's something you just don't... know you can do
Ясно, что это то, чего ты просто... не знаешь, что можешь сделать.
I'm the same way too
Я тоже такой же.
Won't let me in the backseat
Не пускает меня на заднее сиденье.
'Cause I know for sure that it's on me
Потому что я точно знаю, что это моя вина.
To let you drive it just don't feel right
Позволить тебе сесть за руль это просто неправильно.
Oh yea
О да
(Pre-)
(Пре -)
Too many how's, too many feelings
Слишком много "как", слишком много чувств.
Shouldn't be easy just to say I'm not changing
Не должно быть легко просто сказать что я не меняюсь
I'm walking away
Я ухожу.
Uh maybe it's time we...
Э-э, Может быть, нам пора...
Let's chop it up and get to a solution
Давай порубим его на куски и найдем решение.
Ain't no need to take it there
Не нужно брать его с собой.
It's called a compromise
Это называется компромиссом.
Make a love play 60 for the resolution
Make A love play 60 for the resolution
We gotta have to make some compromises, lady
Мы должны пойти на компромисс, леди.
Uh it's called a compromise (compromise)
Э-э, это называется компромисс (компромисс).
It's called a compromise (compromise)
Это называется компромиссом (компромиссом).
Oh oh oh, go
О-о-о, уходи!
Setting up your defense, playing it so damn hard to get
Выстраиваешь свою защиту, играешь в нее так чертовски трудно.
That's your let down
Это твое разочарование.
Can nobody hurt you now
Теперь тебя никто не обидит
I had em all chick after chick
У меня были все они цыпочка за цыпочкой
And I let em go and then say I commit
И я отпускаю их, а потом говорю: согласен".
You couldn't tell me (tell me)
Ты не мог сказать мне (скажи мне).
Just what I was missing
Как раз то, чего мне не хватало.
(Pre-)
(Пре -)
Too many how's, too many feelings
Слишком много "как", слишком много чувств.
Shouldn't be easy just to say I'm not changing
Не должно быть легко просто сказать что я не меняюсь
I'm walking away
Я ухожу.
Uh maybe it's time we...
Э-э, Может быть, нам пора...
Let's chop it up and get to a solution
Давай порубим его на куски и найдем решение.
Ain't no need to take it there
Не нужно брать его с собой.
It's called a compromise
Это называется компромиссом.
Make a love play 60 for the resolution
Make A love play 60 for the resolution
We gotta have to make some compromises, lady
Мы должны пойти на компромисс, леди.
I think it's time we change it up
Думаю, пришло время все изменить.
Don't you think it's time we change it up?
Тебе не кажется, что нам пора все изменить?
Change it up, girl
Измени это, девочка.
Get through this fading life to all to all to all to all to all
Пройди через эту угасающую жизнь ко всем ко всем ко всем ко всем
Let's chop it up and get to a solution
Давай порубим его на куски и найдем решение.
(Let's come up with a solution, baby)
(Давай придумаем решение, детка)
Make a love play 60 for the resolution
Make A love play 60 for the resolution
We're gonna have to make some compromises, baby
Нам придется пойти на некоторые компромиссы, детка.
Let's chop it up and get to a solution
Давай порубим его на куски и найдем решение.
Ain't no need to take it there
Не нужно брать его с собой.
It's called a compromise
Это называется компромиссом.
Make a love play 60 for the resolution
Make A love play 60 for the resolution
We gotta have to make some compromises, lady
Мы должны пойти на компромисс, леди.





Writer(s): Mikkel Eriksen, Tor Hermansen, Phillip Lamont Jackson, Martin Kleveland, Jawan Elizik Hill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.