Paroles et traduction Joe - Compromise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giving
up
control
Отказ
от
контроля
It's
clear
that
it's
something
you
just
don't...
know
you
can
do
Ясно,
что
это
то,
чего
ты
просто...
не
знаешь,
что
можешь
сделать.
I'm
the
same
way
too
Я
тоже
такой
же.
Won't
let
me
in
the
backseat
Не
пускает
меня
на
заднее
сиденье.
'Cause
I
know
for
sure
that
it's
on
me
Потому
что
я
точно
знаю,
что
это
моя
вина.
To
let
you
drive
– it
just
don't
feel
right
Позволить
тебе
сесть
за
руль
– это
просто
неправильно.
Too
many
how's,
too
many
feelings
Слишком
много
"как",
слишком
много
чувств.
Shouldn't
be
easy
just
to
say
I'm
not
changing
Не
должно
быть
легко
просто
сказать
что
я
не
меняюсь
I'm
walking
away
Я
ухожу.
Uh
maybe
it's
time
we...
Э-э,
Может
быть,
нам
пора...
Let's
chop
it
up
and
get
to
a
solution
Давай
порубим
его
на
куски
и
найдем
решение.
Ain't
no
need
to
take
it
there
Не
нужно
брать
его
с
собой.
It's
called
a
compromise
Это
называется
компромиссом.
Make
a
love
play
60
for
the
resolution
Make
A
love
play
60
for
the
resolution
We
gotta
have
to
make
some
compromises,
lady
Мы
должны
пойти
на
компромисс,
леди.
Uh
it's
called
a
compromise
(compromise)
Э-э,
это
называется
компромисс
(компромисс).
It's
called
a
compromise
(compromise)
Это
называется
компромиссом
(компромиссом).
Oh
oh
oh,
go
О-о-о,
уходи!
Setting
up
your
defense,
playing
it
so
damn
hard
to
get
Выстраиваешь
свою
защиту,
играешь
в
нее
так
чертовски
трудно.
That's
your
let
down
Это
твое
разочарование.
Can
nobody
hurt
you
now
Теперь
тебя
никто
не
обидит
I
had
em
all
chick
after
chick
У
меня
были
все
они
цыпочка
за
цыпочкой
And
I
let
em
go
and
then
say
I
commit
И
я
отпускаю
их,
а
потом
говорю:
"я
согласен".
You
couldn't
tell
me
(tell
me)
Ты
не
мог
сказать
мне
(скажи
мне).
Just
what
I
was
missing
Как
раз
то,
чего
мне
не
хватало.
Too
many
how's,
too
many
feelings
Слишком
много
"как",
слишком
много
чувств.
Shouldn't
be
easy
just
to
say
I'm
not
changing
Не
должно
быть
легко
просто
сказать
что
я
не
меняюсь
I'm
walking
away
Я
ухожу.
Uh
maybe
it's
time
we...
Э-э,
Может
быть,
нам
пора...
Let's
chop
it
up
and
get
to
a
solution
Давай
порубим
его
на
куски
и
найдем
решение.
Ain't
no
need
to
take
it
there
Не
нужно
брать
его
с
собой.
It's
called
a
compromise
Это
называется
компромиссом.
Make
a
love
play
60
for
the
resolution
Make
A
love
play
60
for
the
resolution
We
gotta
have
to
make
some
compromises,
lady
Мы
должны
пойти
на
компромисс,
леди.
I
think
it's
time
we
change
it
up
Думаю,
пришло
время
все
изменить.
Don't
you
think
it's
time
we
change
it
up?
Тебе
не
кажется,
что
нам
пора
все
изменить?
Change
it
up,
girl
Измени
это,
девочка.
Get
through
this
fading
life
to
all
to
all
to
all
to
all
to
all
Пройди
через
эту
угасающую
жизнь
ко
всем
ко
всем
ко
всем
ко
всем
Let's
chop
it
up
and
get
to
a
solution
Давай
порубим
его
на
куски
и
найдем
решение.
(Let's
come
up
with
a
solution,
baby)
(Давай
придумаем
решение,
детка)
Make
a
love
play
60
for
the
resolution
Make
A
love
play
60
for
the
resolution
We're
gonna
have
to
make
some
compromises,
baby
Нам
придется
пойти
на
некоторые
компромиссы,
детка.
Let's
chop
it
up
and
get
to
a
solution
Давай
порубим
его
на
куски
и
найдем
решение.
Ain't
no
need
to
take
it
there
Не
нужно
брать
его
с
собой.
It's
called
a
compromise
Это
называется
компромиссом.
Make
a
love
play
60
for
the
resolution
Make
A
love
play
60
for
the
resolution
We
gotta
have
to
make
some
compromises,
lady
Мы
должны
пойти
на
компромисс,
леди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikkel Eriksen, Tor Hermansen, Phillip Lamont Jackson, Martin Kleveland, Jawan Elizik Hill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.