Paroles et traduction Joel Alme - Take It Easy
Across
the
skyland,
Над
горизонтом,
I'm
just
leaving.
Я
просто
улетаю.
It's
a
sweet
memory.
Это
сладкое
воспоминание.
Between
the
twilight
and
the
morning.
Между
сумерками
и
утром.
And
something
breaks
inside
of
me.
И
что-то
разбивается
во
мне.
It's
the
best
time
of
day
Это
лучшее
время
дня
And
it
whispers,
И
оно
шепчет,
"I'll
give
you
my
heart".
"Я
отдам
тебе
свое
сердце".
Wind
then
spline
in
the
treetop.
Ветер
кружит
в
кронах
деревьев.
The
day
is
breaking
slow.
День
наступает
медленно.
And
I
think
I
could
be
happy,
И
я
думаю,
что
я
мог
бы
быть
счастлив,
Just
listen
to
the
morning
glow.
Просто
слушая
утреннее
сияние.
There's
a
breeze
in
my
ears
В
моих
ушах
ветерок
And
it
whispers,
И
он
шепчет,
"You'll
get
along
just
fine.
"У
тебя
все
будет
хорошо.
Don't
worry
about
tomorrow.
Не
беспокойся
о
завтрашнем
дне.
Take
it
easy
for
a
while.
Не
торопись.
Take
it
easy
for
a
while."
Не
торопись.
I've
seen
all
you
should
see.
Я
видел
все,
что
нужно
увидеть.
I've
seen
Italy
springs.
Я
видел
итальянскую
весну.
I
walked
in
Paris
through
the
autumn.
Я
гулял
по
Парижу
осенью.
And
been
to
every
ocean
stream.
И
побывал
у
каждого
океана.
But
nothing
is
as
magic
as
to
morning.
Но
нет
ничего
более
волшебного,
чем
утро.
I
have
everything
I
need.
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно.
I
don't
care
about
tomorrow.
Меня
не
волнует
завтрашний
день.
I
take
it
easy
for
a
while.
Я
не
тороплюсь.
Just
take
it
easy
for
a
while.
Просто
не
тороплюсь.
I
have
everything
I
need.
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно.
I
don't
care
about
tomorrow.
Меня
не
волнует
завтрашний
день.
Just
take
it
easy
for
a
while.
Просто
не
торопись.
I
take
it
easy
for
a
while.
Я
не
тороплюсь.
Just
take
it
easy
for
a
while.
Просто
не
торопись.
I
take
it
easy
for
a
while.
Я
не
тороплюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Alme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.