Paroles et traduction Joel Alme - The Spell Of Brothers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Spell Of Brothers
Заклинание Братьев
When
your
dad
was
falling
down
как
твой
отец
падал
вниз.
I
should
have
told
you
Мне
следовало
сказать
тебе,
To
never
follow
him
to
the
ground
никогда
не
идти
за
ним.
But
then
he
died
Но
потом
он
умер
On
that
cold
heart
sunday
morning
в
то
холодное
воскресное
утро.
The
bells
were
shining
Колокола
звенели,
But
they
never
made
a
sound
но
не
издавали
ни
звука.
You
wished
you
told
him
Ты
бы
хотела
сказать
ему,
That
all
those
things
that
fell
through
his
hands
then
что
все
те
вещи,
что
прошли
сквозь
его
руки,
That
you
could
have
given
them
back
ты
могла
бы
вернуть.
When
you
were
bleeding
out
the
lines
как
ты
истекала
кровью
между
строк.
I
should
have
told
you
Мне
следовало
сказать
тебе,
That
your
dad
still
was
cold
as
ice
что
твой
отец
все
еще
был
холоден,
как
лед.
But
then
you
died
and
a
warm
bright
sunday
morning
Но
потом
ты
умерла
теплым,
светлым
воскресным
утром.
The
bells
were
shining
and
they
played
for
everyone
Колокола
звенели
и
играли
для
всех.
I
wish
I
told
you
that
all
those
things
that
fell
through
your
hands
then
Я
бы
хотел
сказать
тебе,
что
все,
что
прошло
сквозь
твои
руки,
That
I
could
have
given
them
back
to
что
я
мог
бы
вернуть.
Back
to
you.
Вернуть
тебе.
Back
to
you.
Вернуть
тебе.
Oh
back
to.
О,
вернуть...
That
I
could
have
given
them
back
to
you.
Что
я
мог
бы
вернуть
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Alme, Mattias Glava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.