Paroles et traduction Joel Brandenstein - Schwarzweiss
Wir
hatten
uns
das
so
schön
ausgemalt.
Мы
так
красиво
расписались.
Immer
wieder
wegradiert,
immer
wieder
korrigiert.
Снова
и
снова
убирал,
снова
и
снова
исправлял.
Wir
malten
Rot
über
das
Grau&
Schwarz.
Мы
нарисовали
красное
поверх
серого
и
черного.
Hundert
mal
perfektioniert,
hundert
male
optimiert.
Сто
раз
усовершенствовано,
сто
раз
оптимизировано.
Um
uns
Lichter,
sie
strahlen
in
Millionen
Farben
um
uns.
Вокруг
нас
огни,
они
сияют
вокруг
нас
миллионами
цветов.
Bunte
Bilder,
so
schön
wie
sie
scheinen.
Красочные
картинки,
такие
красивые,
какими
они
кажутся.
Alles
glitzert,
alles
um
uns
rum,
wie
gemalt,
doch
wir
sind
ohne
Filter
und
am
schönsten
schwarzweiß.
Все
блестит,
все
вокруг
нас,
как
нарисовано,
но
мы
без
фильтров
и
прекраснее
всего
черно-белые.
Am
schönsten
Schwarzweiß
Самый
красивый
черно-белый
Wie
wirken
blass
in
diesem
grellen
Licht.
Как
бледнолицые
выглядят
в
этом
ярком
свете.
Nur
ein
bisschen
Farbe
da,
nur
ein
bisschen
Farbe
hier.
Просто
немного
цвета
там,
просто
немного
цвета
здесь.
Mit
jedem
Tupfer,
jedem
Pinselstrich,
geht
ein
bisschen
verloren
von
mir,
ein
bisschen
verloren
von
Dir.
С
каждым
мазком,
каждым
мазком,
немного
теряется
от
меня,
немного
теряется
от
тебя.
Kein
Rot
der
Welt
stärkt
unsere
Liebe.
Ни
один
красный
цвет
в
мире
не
укрепляет
нашу
любовь.
Kein
Himmelblau
verdeckt
die
Wolken.
Никакая
небесная
синева
не
заслоняет
облака.
Kein
Sonnengelb
macht,
dass
wir
scheinen.
Ни
один
солнечный
желтый
не
заставляет
нас
сиять.
Können
uns
aufhellen
und
verbiegen,
Может
осветлить
и
согнуть
нас,
Abstauben
und
vergolden.
Пыль
и
позолота.
Oder
wir
lassen's
einfach
sein.
Или
мы
просто
позволим
этому
быть.
Wir
sind
am
schönsten
Schwarzweiß
Мы
самые
красивые
черно-белые
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kai O. Krug, Takadiyi Chanaiwa, Joel Brandenstein, Oliver Groos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.