Joel Brandenstein - Dein Applaus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joel Brandenstein - Dein Applaus




Draußen ist es dunkel, es ist noch viel zu früh
На улице темно, еще слишком рано
Du bist schon auf den Beinen, jeder Tag ein Déjà-vu
Ты уже на ногах, каждый день дежавю
Während die Liebsten schlafen, gibst du schon 100 %
Пока любимые спят, вы уже даете 100 %
Später bei der Arbeit, Stress von acht bis vier
Позже на работе, стресс от восьми до четырех
Wenn's Probleme gibt, kommt jeder immer gern zu dir
Когда возникают проблемы, все всегда с удовольствием приходят к вам
Alles selbstverständlich, du kriegst viel zu selten ein kleines Kompliment
Все само собой разумеется, вы слишком редко получаете небольшой комплимент
Und da ist keiner der dich fragt
И там никто тебя не спрашивает
Wie kriegst du das alles hin
Как вы справляетесь со всем этим
Ohne KO zu gehen?
Уйти без нокаута?
Du gibst den Dingen 'nen Sinn
Ты придаешь вещам смысл
Wie kriegst du das alles hin?
Как ты справляешься со всем этим?
Doch, das ist dein Applaus
Нет, это твои аплодисменты
Du stehst immer wieder auf
Ты продолжаешь вставать
Das ist dein Applaus
Это твои аплодисменты
Das ist dein Applaus
Это твои аплодисменты
Du kommst spät nach Hause, es dreht sich wie im Hamsterrad
Ты возвращаешься домой поздно, он крутится, как в колесе хомяка
Dein Akku auf Reserve, aber keiner merkt's dir an
Ваша батарея в резерве, но никто не замечает вас
Während die Liebsten schlafen, hast du fünf Minuten für dich
Пока любимые спят, у вас есть пять минут для вас
Und da ist keiner der dich fragt
И там никто тебя не спрашивает
Wie kriegst du das alles hin
Как вы справляетесь со всем этим
Ohne KO zu gehen?
Уйти без нокаута?
Du gibst den Dingen 'nen Sinn
Ты придаешь вещам смысл
Wie kriegst du das alles hin?
Как ты справляешься со всем этим?
Doch, das ist dein Applaus
Нет, это твои аплодисменты
Du stehst immer wieder auf
Ты продолжаешь вставать
Das ist dein Applaus
Это твои аплодисменты
Das ist dein Applaus
Это твои аплодисменты
Da ist keiner der dich fragt
Там никто тебя не спрашивает
Wie du das hinkriegst, wie du das schaffst
Как вы справитесь с этим, как вы справитесь с этим
Wie kriegst du das alles hin
Как вы справляетесь со всем этим
Ohne KO zu gehen?
Уйти без нокаута?
Du gibst den Dingen 'nen Sinn
Ты придаешь вещам смысл
Wie kriegst du das alles hin?
Как ты справляешься со всем этим?
Doch, das ist dein Applaus (Das ist dein Applaus)
Нет, это твои аплодисменты (это твои аплодисменты)
Du stehst immer wieder auf (Du stehst immer wieder auf)
Ты продолжаешь вставать (ты продолжаешь вставать)
Das ist dein Applaus (Das ist dein Applaus)
Это твои аплодисменты (это твои аплодисменты)
Das ist dein Applaus
Это твои аплодисменты
Das ist dein Applaus
Это твои аплодисменты





Writer(s): Jens Schneider, Jules Kalmbacher, Joel Brandenstein, Takadiyi Chanaiwa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.