Joel Brandenstein - Dein Applaus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joel Brandenstein - Dein Applaus




Dein Applaus
Your Applause
Draußen ist es dunkel, es ist noch viel zu früh
Outside it is dark, it is still so early
Du bist schon auf den Beinen, jeder Tag ein Déjà-vu
You are already up, every day a déjà vu
Während die Liebsten schlafen, gibst du schon 100% (gibst du schon 100%)
While your loved ones sleep, you are already giving 100% (already giving your all)
Später bei der Arbeit, Stress von 8 bis 4
Later at work, stress from 8 to 4
Wenn's Probleme gibt, kommt jeder immer gern zu Dir
When there are problems, everyone always likes to come to you
Alles selbstverständlich, du kriegst viel zu selten ein kleines Kompliment
Everything is taken for granted, you get a little compliment too rarely
Und da ist keiner der dich fragt
And there is no one who asks you
Wie kriegst du das alles hin
How do you manage to do it all
Ohne KO zu gehen?
Without getting knocked out?
Du gibst den Dingen 'nen Sinn
You give things meaning
Wie kriegst du das alles hin?
How do you manage to do it all?
Ooh
Ooh
Doch, das ist dein Applaus
Yet, this is your applause
Du stehst immer wieder auf
You keep getting up again
Das ist dein Applaus
This is your applause
Das ist dein Applaus
This is your applause
Du kommst spät nach Hause, es dreht sich wie im Hamsterrad
You come home late, it goes around like a hamster wheel
Dein Akku auf Reserve, aber doch keiner merkst dir an
Your battery is on reserve, but still no one notices
Während die Liebsten Schlafen, hast du fünf Minuten für dich
While your loved ones sleep, you have five minutes for yourself
Und da ist keiner der dich fragt
And there is no one who asks you
Wie kriegst du das alles hin
How do you manage to do it all
Ohne KO zu gehen?
Without getting knocked out?
Du gibst den Dingen 'nen Sinn
You give things meaning
Wie kriegst du das alles hin?
How do you manage to do it all?
Ooh
Ooh
Doch, das ist dein Applaus
Yet, this is your applause
Du stehst immer wieder auf
You keep getting up again
Das ist dein Applaus
This is your applause
Das ist dein Applaus
This is your applause
Da ist keiner der dich fragt
There is no one who asks you
Wie du das hinkriegst, wie du das schaffst
How you do it, how you manage
Wie kriegst du das alles hin
How do you manage to do it all
Ohne KO zu gehen?
Without getting knocked out?
Du gibst den Dingen 'nen Sinn
You give things meaning
Wie kriegst du das alles hin?
How do you manage to do it all?
Ooh
Ooh
Doch, das ist dein Applaus (das ist dein Applaus)
Yet, this is your applause (this is your applause)
Du stehst immer wieder auf (du stehst immer wieder auf)
You keep getting up again (you keep getting up again)
Das ist dein Applaus (das ist dein Applaus)
This is your applause (this is your applause)
Das ist dein Applaus
This is your applause
Das ist dein Applaus
This is your applause





Writer(s): Jules Kalmbacher, Takadiyi Chanaiwa, Jens Schneider, Joel Brandenstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.