Paroles et traduction Joel Brandenstein - Puzzleteil
Schau
ich
in
den
Spiegel,
hab
ich
meine
Zweifel
Глядя
в
зеркало,
я
сомневаюсь,
Wie
soll
das,
was
ich
bin,
für
dich
reichen?
Как
то,
что
я
есть,
может
быть
тебе
достаточно?
Bin
nicht
so
gut
im
Gefühle
zu
zeigen
Я
не
очень
хорош
в
проявлении
чувств,
Aber
du
liebst
mich
auch
zwischen
den
Zeilen
Но
ты
любишь
меня
и
между
строк.
War's
kompliziert,
bin
ich
immer
gegangen
Когда
было
сложно,
я
всегда
уходил,
Aber
du
hältst
mich
fest
in
dein'
Armen
Но
ты
крепко
держишь
меня
в
своих
объятиях.
Wenn
ich
zerbreche
und
nicht
mehr
kann
Когда
я
ломаюсь
и
больше
не
могу,
Setzt
du
meine
Scherben
wieder
zusammen
Ты
собираешь
мои
осколки
вновь.
Weil
du
an
mir
liebst,
was
ich
an
mir
hasse
Потому
что
ты
любишь
во
мне
то,
что
я
в
себе
ненавижу,
Weil
du
mir
das
gibst,
was
ich
vorher
nie
hatte
Потому
что
ты
даешь
мне
то,
чего
у
меня
никогда
не
было.
Du
bist
das,
was
fehlt,
mein
letztes
Puzzleteil
Ты
то,
чего
не
хватает,
мой
последний
кусочек
пазла.
Bitte
lass
mich
nie
mehr
mit
mir
allein
Пожалуйста,
никогда
больше
не
оставляй
меня
одного.
Weil
du
an
mich
glaubst,
dass
ich
alles
schaffe
Потому
что
ты
веришь
в
меня,
что
я
смогу
все,
Weil
du
mir
vertraust,
auch
wenn
ich
Fehler
mache
Потому
что
ты
доверяешь
мне,
даже
когда
я
ошибаюсь.
Du
bist
das,
was
zählt,
mein
letztes
Puzzleteil
Ты
то,
что
важно,
мой
последний
кусочек
пазла.
Bitte
lass
mich
nie
wieder
mit
mir
allein
Пожалуйста,
никогда
больше
не
оставляй
меня
одного.
Komm
ich
nicht
klar,
dann
kommst
du
mit
mir
mit
Когда
я
не
справляюсь,
ты
идешь
со
мной,
Und
will
ich
wegrennen,
hältst
du
mit
mir
Schritt
И
когда
я
хочу
убежать,
ты
идешь
со
мной
в
ногу.
Seh,
wie
du
schläfst
auf
dem
Beifahrersitz
Вижу,
как
ты
спишь
на
пассажирском
сиденье,
Allein,
dass
du
mich
liebst,
dafür
liebe
ich
dich
Уже
то,
что
ты
любишь
меня,
заставляет
меня
любить
тебя.
Weil
du
an
mir
liebst,
was
ich
an
mir
hasse
Потому
что
ты
любишь
во
мне
то,
что
я
в
себе
ненавижу,
Weil
du
mir
das
gibst,
was
ich
vorher
nie
hatte
Потому
что
ты
даешь
мне
то,
чего
у
меня
никогда
не
было.
Du
bist
das,
was
fehlt,
mein
letztes
Puzzleteil
Ты
то,
чего
не
хватает,
мой
последний
кусочек
пазла.
Bitte
lass
mich
nie
mehr
mit
mir
allein
Пожалуйста,
никогда
больше
не
оставляй
меня
одного.
Weil
du
an
mich
glaubst,
dass
ich
alles
schaffe
Потому
что
ты
веришь
в
меня,
что
я
смогу
все,
Weil
du
mir
vertraust,
auch
wenn
ich
Fehler
mache
Потому
что
ты
доверяешь
мне,
даже
когда
я
ошибаюсь.
Du
bist
das,
was
zählt,
mein
letztes
Puzzleteil
Ты
то,
что
важно,
мой
последний
кусочек
пазла.
Bitte
lass
mich
nie
wieder
mit
mir
allein
Пожалуйста,
никогда
больше
не
оставляй
меня
одного.
Weil
du
an
mir
liebst,
was
ich
an
mir
hasse
Потому
что
ты
любишь
во
мне
то,
что
я
в
себе
ненавижу,
Weil
du
mir
das
gibst,
was
ich
vorher
nie
hatte
Потому
что
ты
даешь
мне
то,
чего
у
меня
никогда
не
было.
Du
bist
das,
was
fehlt
Ты
то,
чего
не
хватало,
Du
bist
das,
was
zählt
Ты
то,
что
важно.
Weil
du
an
mich
glaubst,
dass
ich
alles
schaffe
Потому
что
ты
веришь
в
меня,
что
я
смогу
все,
Weil
du
mir
vertraust,
auch
wenn
ich
Fehler
mache
Потому
что
ты
доверяешь
мне,
даже
когда
я
ошибаюсь.
Du
bist
das,
was
zählt,
mein
letztes
Puzzleteil
Ты
то,
что
важно,
мой
последний
кусочек
пазла.
Bitte
lass
mich
nie
wieder
mit
mir
allein
Пожалуйста,
никогда
больше
не
оставляй
меня
одного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jens Schneider, Robin Haefs, Joel Brandenstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.