Paroles et traduction Joel Brandenstein - Sanduhr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
sagtest:
"Ich
erkenne
nicht
die
Zeichen"
You
said:
"I
don't
recognize
the
signs"
Doch
ich
erkannte,
wegzuseh'n
wird
immer
leichter
But
I
knew,
that
looking
away
would
become
easier
Immer,
immer
mehr
Always,
more
and
more
Sanduhr
wir
sind
leer
Our
hourglass
is
empty
Was
wir
mal
war'n,
das
konnten
wir
nicht
bleiben
We
couldn't
stay
who
we
once
were
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
wir
konnten's
nicht
begreifen
Hope
dies
last,
we
couldn't
understand
it
Immer,
immer
mehr
Always,
ever
more
Wir
wollten
es
so
sehr
We
wanted
it
so
much
Es
tut
mir
gut,
dich
wieder
lachen
zu
seh'n
It
pleases
me,
to
see
you
laugh
again
Doch
es
gehört
nicht
mehr
mir,
sondern
irgendwem
But
it
isn't
mine
anymore,
but
somebody
else's
Glaub
mir,
ich
freue
mich
für
dich
Believe
me,
I'm
happy
for
you
Dass
es
dir
gut
geht
ohne
mich
That
you're
doing
well
without
me
Aber
bitte,
bitte
sag
mir
nicht
But
please,
please
don't
tell
me
Er
könnt
dich
jemals
so
lieben,
so
wie
ich,
so
wie
ich
He
could
ever
love
you,
like
I
do,
like
I
do
Weißt
du
noch,
als
wir
zusammenzogen?
Do
you
remember,
when
we
moved
in
together?
Luftmatratze,
Euphorie,
rosarote
Droge
Air
mattress,
euphoria,
rose-colored
drug
Immer,
immer
mehr
Always,
more
and
more
Immer,
immer
näher
Always,
closer
and
closer
Und
weißt
du
noch,
wie
wir
zusamm'n
geweint
hab'n?
And
do
you
remember,
how
we
cried
together?
Die
Luft
war
raus,
alles
aus,
gemeinsam
einsam
The
air
was
gone,
all
over,
alone
together
Immer,
immer
mehr
Always,
more
and
more
Flossen
Tränen
leer
Tears
flowed
empty
Es
tut
mir
gut,
dich
wieder
lachen
zu
seh'n
It
pleases
me,
to
see
you
laugh
again
Doch
es
gehört
nicht
mehr
mir,
sondern
irgendwem
But
it
isn't
mine
anymore,
but
somebody
else's
Glaub
mir,
ich
freue
mich
für
dich
Believe
me,
I'm
happy
for
you
Dass
es
dir
gut
geht
ohne
mich
That
you're
doing
well
without
me
Aber
bitte,
bitte
sag
mir
nicht
But
please,
please
don't
tell
me
Er
könnt
dich
jemals
so
lieben,
so
wie
ich
He
could
ever
love
you,
like
I
do
Glaub
mir,
ich
freue
mich
für
dich
Believe
me,
I'm
happy
for
you
Dass
es
dir
gut
geht
ohne
mich
That
you're
doing
well
without
me
Aber
bitte,
bitte
sag
mir
nicht
But
please,
please
don't
tell
me
Er
könnt
dich
jemals
so
lieben,
so
wie
ich
He
could
ever
love
you,
like
I
do
Wollten
die
Sanduhr
waagerecht
dreh'n
We
wanted
to
turn
the
hourglass
horizontally
Der
schönste
Stillstand,
wollten,
dass
es
nie
vergeht
The
most
beautiful
standstill,
we
wanted
it
to
never
end
Wir
hab'n
zusamm'n
das
letzte
Korn
fallen
seh'n
Together
we
watched
the
last
grain
fall
Arm
in
Arm
gewusst,
es
ist
zu
spät
(Oh,
oh-oh)
Arm
in
arm
we
knew,
it
was
too
late
(Oh,
oh-oh)
Glaub
mir,
ich
freue
mich
für
dich
Believe
me,
I'm
happy
for
you
Dass
es
dir
gut
geht
ohne
mich
That
you're
doing
well
without
me
Aber
bitte,
bitte
sag
mir
nicht
But
please,
please
don't
tell
me
Er
könnt
dich
jemals
so
lieben,
so
wie
ich
He
could
ever
love
you,
like
I
do
Glaub
mir,
ich
freue
mich
für
dich
Believe
me,
I'm
happy
for
you
Dass
es
dir
gut
geht
ohne
mich
That
you're
doing
well
without
me
Aber
bitte,
bitte
sag
mir
nicht
But
please,
please
don't
tell
me
Er
könnt
dich
jemals
so
lieben,
so
wie
ich,
so
wie
ich
He
could
ever
love
you,
like
I
do,
like
I
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Brandenstein, Takadiyi Chanaiwa, Kai O. Krug
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.