Joel Contreras - La Carne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joel Contreras - La Carne




La Carne
Моя плоть
Esta canción tiene solo un propósito de ser,
Эта песня имеет одну-единственную цель,
Es de verte por fin muerto, es de verte perecer,
Чтобы увидеть, как ты умираешь, чтобы увидеть, как ты исчезаешь,
Es de verte desangrado, es de verte aniquilado,
Чтобы увидеть, как ты истекаешь кровью, чтобы увидеть, как ты уничтожен,
Es de verte enterrado y que no vuelvas a nacer.
Чтобы увидеть, как тебя хоронят и чтобы ты больше не рождался.
Si, hablo de ti el que tanto tiempo ha estado
Да, я говорю о тебе, который так долго был
Controlando mi pasado, controlando mi ayer
Управляя моим прошлым, управляя моим вчера
Y si digo pasado, si digo ayer porque desde hoy declaro
И если я говорю прошлое, если я говорю вчера, то с сегодняшнего дня я заявляю
Que no vas a volver a engañarme como hacías
Что ты больше не сможешь обмануть меня, как раньше
Cuando no te vi venías con un trago en tu mano
Когда я не видел тебя, ты приходил с напитком в руке
Y mi cordura te vendía, he sido tu marioneta, tu juguete de Mattel,
И моя рассудительность продавала тебя, я был твоей марионеткой, твоей игрушкой Мэттел,
Pero hoy corto los hilos y quebranto tu poder.
Но сегодня я обрезаю нити и сокрушаю твою силу.
Tu mi carne, mi propia carne, a ti te canto
Ты моя плоть, моя собственная плоть, тебе я пою.
A ti es que te dedico este mi último llanto.
Только тебе я посвящаю свой последний плач.
Desde hoy no volverás a respirar más.
С сегодняшнего дня ты больше не сможешь дышать.
¡¿OÍSTE?! ¡No volverás a respirar...!
ТЫ СЛЫШИШЬ!? Ты больше не будешь дышать...!
¡¿OÍSTE?! ¡No volverás a respirar!
ТЫ СЛЫШИШЬ!? Ты больше не будешь дышать!
Quisiste destruir mi vida, lo sé.
Ты хотел уничтожить мою жизнь, я знаю.
Y por mucho tiempo yo te dejé hacer conmigo lo que te diera la gana,
И долгое время я позволял тебе делать со мной все, что тебе заблагорассудится.
Día tras día, semana tras semana.
День за днем, неделя за неделей.
¡Ah! solo pensarlo me molesta el haberte dejado hacer conmigo fiesta,
Ах! Одна мысль об этом раздражает меня, что я позволил тебе веселиться со мной.
Pero el relajito se te acabó, el jueguito que tenías conmigo hoy se terminó.
Но с тебя хватит, игра, в которую ты со мной играл, сегодня закончилась.
Te haré como David le hizo a Goliat, te diré: "¡Ven, ¿quieres pelear?!"
Я поступлю с тобой так же, как Давид с Голиафом, скажу тебе: "Иди сюда, хочешь сразиться?!"
Es que no sabes con quien te has metido,
Ты не знаешь, с кем ты связался,
Yo más que un Hijo de Dios soy un escogido.
Я больше, чем сын Божий, я - избранный.
Con una piedrecita pequeña te tumbaré
Маленьким камушком я тебя повалю
Y para asegurar tu muerte iré y cortaré la cabeza, y muy alto la exhibiré
А чтобы убедиться в твоей смерти, я пойду и отрублю голову и вывешу ее высоко
Para que todos sepan que en mi habita el Rey (...) ¡de Israel!
Чтобы все знали, что во мне обитает Царь (...) Израиля!
¡¿OÍSTE?! ¡No volverás a respirar!
ТЫ СЛЫШИШЬ!? Ты больше не будешь дышать!
Jesús, en esta hora me presento ante ti,
Иисус, в этот час я предстаю пред тобой.
sabes todas las veces que he querido pelear,
Ты знаешь, сколько раз я хотел сражаться,
sabes todas las veces que he querido vencer mi gigante,
Ты знаешь, сколько раз я хотел победить своего великана,
Y si he tomado esta actitud,
И если я занял такую позицию,
Si le he dicho: "¡Ven, ven pelea! Pelea conmigo que estoy preparado."
Если я сказал ему: "Иди, иди, сражайся! Сражайся со мной, я готов".
Pero nuevamente, nuevamente pienso que tengo las fuerzas,
Но опять же, опять я думаю, что у меня есть силы,
Pero me vuelve a vencer. ¡Señor me vuelve a vencer!
Но он снова побеждает меня. Господи, снова побеждает меня!
Yo en esta hora te suplico que tu fortaleza, tu fuerza,
В этот час я умоляю тебя, чтобы твоя крепость, твоя сила,
amor, tu misericordia me arropen.
Твоя любовь, твое милосердие окутали меня.
Yo quiero tu perdón, pero sobre todo quiero tu fuerza,
Я хочу твоего прощения, но больше всего я хочу твоей силы,
En tu palabra dice: "¡Que diga el débil, fuerte soy!"
В твоем слове сказано: "Пусть слабый говорит: я силен!"
Y en esta hora lo digo: "Soy débil, pero en ti soy fuerte."
И в этот час я говорю это: слаб, но в тебе я силен".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.