Joel Contreras - La Carne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joel Contreras - La Carne




La Carne
Плоть
Esta canción tiene solo un propósito de ser,
Эта песня имеет лишь одну цель,
Es de verte por fin muerto, es de verte perecer,
Увидеть тебя наконец мертвой, увидеть, как ты исчезаешь,
Es de verte desangrado, es de verte aniquilado,
Увидеть тебя истекающей кровью, увидеть тебя уничтоженной,
Es de verte enterrado y que no vuelvas a nacer.
Увидеть тебя погребенной и чтобы ты больше не родилась.
Si, hablo de ti el que tanto tiempo ha estado
Да, я говорю о тебе, которая так долго
Controlando mi pasado, controlando mi ayer
Контролировала мое прошлое, контролировала мое вчера,
Y si digo pasado, si digo ayer porque desde hoy declaro
И если я говорю прошлое, если говорю вчера, то потому что с сегодняшнего дня я заявляю,
Que no vas a volver a engañarme como hacías
Что ты больше не будешь обманывать меня, как делала это раньше,
Cuando no te vi venías con un trago en tu mano
Когда я тебя не видел, ты приходила с выпивкой в руке,
Y mi cordura te vendía, he sido tu marioneta, tu juguete de Mattel,
И мой рассудок продавал тебе. Я был твоей марионеткой, твоей игрушкой Mattel,
Pero hoy corto los hilos y quebranto tu poder.
Но сегодня я обрезаю нити и разрушаю твою власть.
Tu mi carne, mi propia carne, a ti te canto
Ты, моя плоть, моя собственная плоть, тебе я пою,
A ti es que te dedico este mi último llanto.
Тебе я посвящаю этот мой последний плач.
Desde hoy no volverás a respirar más.
С сегодняшнего дня ты больше не будешь дышать.
¡¿OÍSTE?! ¡No volverás a respirar...!
СЛЫШИШЬ?! Ты больше не будешь дышать...!
¡¿OÍSTE?! ¡No volverás a respirar!
СЛЫШИШЬ?! Ты больше не будешь дышать!
Quisiste destruir mi vida, lo sé.
Ты хотела разрушить мою жизнь, я знаю.
Y por mucho tiempo yo te dejé hacer conmigo lo que te diera la gana,
И долгое время я позволял тебе делать со мной все, что тебе вздумается,
Día tras día, semana tras semana.
День за днем, неделю за неделей.
¡Ah! solo pensarlo me molesta el haberte dejado hacer conmigo fiesta,
Ах! Одна мысль об этом бесит меня позволить тебе устроить со мной праздник,
Pero el relajito se te acabó, el jueguito que tenías conmigo hoy se terminó.
Но твоя расслабуха закончилась, игра, которая у тебя была со мной, сегодня закончилась.
Te haré como David le hizo a Goliat, te diré: "¡Ven, ¿quieres pelear?!"
Я поступлю с тобой, как Давид поступил с Голиафом, я скажу тебе: "Иди, хочешь драться?!"
Es que no sabes con quien te has metido,
Ты просто не знаешь, с кем связалась,
Yo más que un Hijo de Dios soy un escogido.
Я больше, чем Сын Божий, я избранный.
Con una piedrecita pequeña te tumbaré
Маленьким камешком я тебя повалю,
Y para asegurar tu muerte iré y cortaré la cabeza, y muy alto la exhibiré
И чтобы удостовериться в твоей смерти, я пойду и отрублю голову, и высоко выставлю ее напоказ,
Para que todos sepan que en mi habita el Rey (...) ¡de Israel!
Чтобы все знали, что во мне обитает Царь (...) Израиля!
¡¿OÍSTE?! ¡No volverás a respirar!
СЛЫШИШЬ?! Ты больше не будешь дышать!
Jesús, en esta hora me presento ante ti,
Иисус, в этот час я предстаю перед Тобой,
sabes todas las veces que he querido pelear,
Ты знаешь, сколько раз я хотел сражаться,
sabes todas las veces que he querido vencer mi gigante,
Ты знаешь, сколько раз я хотел победить своего гиганта,
Y si he tomado esta actitud,
И если я принял такое решение,
Si le he dicho: "¡Ven, ven pelea! Pelea conmigo que estoy preparado."
Если я сказал ему: "Иди, иди, сражайся! Сражайся со мной, я готов."
Pero nuevamente, nuevamente pienso que tengo las fuerzas,
Но снова, снова я думаю, что у меня есть силы,
Pero me vuelve a vencer. ¡Señor me vuelve a vencer!
Но он снова побеждает меня. Господи, он снова побеждает меня!
Yo en esta hora te suplico que tu fortaleza, tu fuerza,
Я в этот час умоляю Тебя, чтобы Твоя крепость, Твоя сила,
amor, tu misericordia me arropen.
Твоя любовь, Твоя милость укрыли меня.
Yo quiero tu perdón, pero sobre todo quiero tu fuerza,
Я хочу Твоего прощения, но больше всего я хочу Твоей силы,
En tu palabra dice: "¡Que diga el débil, fuerte soy!"
В Твоем слове говорится: "Пусть слабый скажет: силен!"
Y en esta hora lo digo: "Soy débil, pero en ti soy fuerte."
И в этот час я говорю: слаб, но в Тебе я силен."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.