Paroles et traduction Joel Elizalde - Fuiste a Acapulco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuiste a Acapulco
You Went to Acapulco
(Y
que
siga
el
ritmo
de
mi
banda)
(And
let
the
rhythm
of
my
band
continue)
Fuistes
a
Acapulco
y
no
me
dijiste
You
went
to
Acapulco
and
didn't
tell
me
Yo
me
siento
triste,
a
ver
qué
me
trajiste
I
feel
sad,
let's
see
what
you
brought
me
Fuistes
a
Acapulco
y
no
me
dijiste
You
went
to
Acapulco
and
didn't
tell
me
Yo
me
siento
triste,
a
ver
qué
me
trajiste
I
feel
sad,
let's
see
what
you
brought
me
Pues
nada,
pues
nada,
¿qué
te
iba
a
traer?
Well
nothing,
well
nothing,
what
was
I
going
to
bring
you?
Si
ni
me
acordaba
ya
de
tu
querer
If
I
didn't
even
remember
your
love
anymore
Pues
nada,
pues
nada,
¿qué
te
iba
a
traer?
Well
nothing,
well
nothing,
what
was
I
going
to
bring
you?
Si
ni
me
acordaba
ya
de
tu
querer
If
I
didn't
even
remember
your
love
anymore
Feliz
en
la
playa
allá
te
paseabas
Happy
on
the
beach,
you
were
strolling
there
Viendo
a
las
gaviotas
que
alegres
volaban
Watching
the
seagulls
that
flew
joyfully
Feliz
en
la
playa
allá
te
paseabas
Happy
on
the
beach,
you
were
strolling
there
Viendo
a
las
gaviotas
que
alegres
volaban
Watching
the
seagulls
that
flew
joyfully
Dormida
en
las
notas
de
un
dulce
cantar
Asleep
to
the
notes
of
a
sweet
song
Que
forman
las
olas
de
un
ruidoso
mar
That
the
waves
of
a
noisy
sea
create
Dormida
en
las
notas
de
un
dulce
cantar
Asleep
to
the
notes
of
a
sweet
song
Que
forman
las
olas
de
un
ruidoso
mar
That
the
waves
of
a
noisy
sea
create
Fuistes
a
Acapulco
y
no
me
avisaste,
no
You
went
to
Acapulco
and
you
didn't
let
me
know,
no
Me
siento
a
gusto,
¿con
quién
te
paseaste?
I
feel
uneasy,
who
did
you
go
with?
Fuistes
a
Acapulco
y
no
me
avisaste,
no
You
went
to
Acapulco
and
you
didn't
let
me
know,
no
Me
siento
a
gusto,
¿con
quién
te
paseaste?
I
feel
uneasy,
who
did
you
go
with?
Con
nadie,
con
nadie
si
es
tuyo
mi
amor
With
no
one,
with
no
one,
if
my
love
is
yours
Fueron
mis
amigos
la
luna
y
el
sol
My
friends
were
the
moon
and
the
sun
Con
nadie,
con
nadie
si
es
tuyo
mi
amor
With
no
one,
with
no
one,
if
my
love
is
yours
Fueron
mis
amigos
la
luna
y
el
sol
My
friends
were
the
moon
and
the
sun
Feliz
en
la
playa
alegre
te
paseaste
Happy
on
the
beach,
you
strolled
joyfully
Y
después
de
todo
dicen
que
lloraste
And
after
all,
they
say
you
cried
Feliz
en
la
playa
alegre
te
paseaste
Happy
on
the
beach,
you
strolled
joyfully
Y
después
de
todo
dicen
que
lloraste
And
after
all,
they
say
you
cried
Tal
vez
te
acordaste
de
este
corazón
Maybe
you
remembered
this
heart
Que
dejaste
triste
sin
decir
adiós
That
you
left
sad
without
saying
goodbye
Tal
vez
te
acordaste
de
este
corazón
Maybe
you
remembered
this
heart
Que
dejaste
triste
sin
decir
adiós
That
you
left
sad
without
saying
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ascension Soto Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.