Joel Hallikainen - Lähtevien laivojen satama - traduction des paroles en allemand




Lähtevien laivojen satama
Hafen der abfahrenden Schiffe
Minä olen vain satama pieni
Ich bin nur ein kleiner Hafen
Joka laivoja rakastaa
Der Schiffe liebt
Jossa aina öisin palaa
Wo nachts immer brennen
Pari lyhtyä kalpeaa.
Ein paar blasse Laternen.
Minun luonani laivat ei viihdy,
Bei mir verweilen die Schiffe nicht gern,
Olen pieni ja maineeton.
Ich bin klein und unbekannt.
Pois suuria purjeita aina
Immer hat die großen Segel
Meri kaunis kutsunut on.
Das schöne Meer fortgerufen.
Minä nytkin merelle katson.
Auch jetzt schaue ich aufs Meer.
Sydän itkeä melkein vois,
Das Herz könnte fast weinen,
Sillä syksyllä luotani lähti
Denn im Herbst verließ mich
Tuo laiva ihana pois,
jenes wunderbare Schiff,
Joka suurempi muita oli,
Das größer war als andere,
Ja jota rakastin,
Und das ich liebte,
Kun saapui se korkein keuloin
Als es ankam mit hohem Bug
Ja purjein ylpeilevin.
Und mit stolzesten Segeln.
Sekin laiturit harmaat jätti.
Auch es verließ die grauen Kais.
Jäi veteen jäljet vain.
Im Wasser blieben nur Spuren zurück.
Minä kauan ja ikävöiden
Lange und sehnsuchtsvoll habe ich
Sen valoja mereltä hain.
seine Lichter auf dem Meer gesucht.
Tuli laivoja muita kyllä,
Es kamen zwar andere Schiffe,
Tuli soitossa musiikin
Kamen mit Musikklängen
Ja tuoksuvin hedelmälastein
Und duftenden Fruchtladungen
Minä niitäkin rakastin.
Auch sie habe ich geliebt.
Mutta niitten lähtöä koskaan
Aber um ihren Abschied habe ich niemals
En itkenyt niin kuin sen,
so geweint wie um jenes,
Jonka jälkiä vieläkin öisin
Dessen Spuren ich nachts noch immer
Sydän vavisten hyväilen,
mit bebendem Herzen streichle,
Kun lyhtyni himmeinä palaa
Wenn meine Laternen matt brennen
Ja mereltä tulevat
Und vom Meer nur kommen
Vain lokit ja tuulten leyhkät
Möwen und Windeshauche
Ja laineet sieluttomat.
Und die seelenlosen Wellen.





Writer(s): Paloheimo Oiva Aukusti, Ilmo Tapio Haekkinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.