Paroles et traduction Joel Hallikainen - Vanha tie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melkein
taivaan
jätin
taaksein
Я
оставил
позади
почти
что
небеса,
Miksi
lähdin
herra
kai
sen
tietää
Зачем
уехал,
знает,
наверное,
лишь
Бог,
Sinne
kaipaan,
missä
tuulet
soi
Туда
я
тоскую,
где
ветер
поет,
Missä
sammaleeseen
päänsä
painaa
voi
Где
в
мох
голову
опустить
можно
вот.
Vanha
tie
meille
vie
Старая
дорога
нас
ведет,
Töllin
nään,
sinne
jään
Вижу
будку,
там
и
останусь,
On
tien
haaraa,
vaan
ei
vaaraa
Есть
развилка,
но
нет
опасности
и
беды,
Meille
vie
vanha
tie
К
нам
ведет
старая
дорога.
Muistot
pyörtää
järven
rantaa
Воспоминанья
кружат
у
озера,
Siellä
astuin
ensiaskeleitain
Там
я
сделал
первые
шаги,
Rautaruukin
muistan
verstaineen
Завод
железный
помню
с
мастерскими,
Tuoksut
melkein
tuntuu
matkaa
sinne
teen
Запахи,
кажется,
я
чувствую,
туда
спеша.
Vanha
tie
meille
vie
Старая
дорога
нас
ведет,
Töllin
nään,
sinne
jään
Вижу
будку,
там
и
останусь,
On
tien
haaraa,
vaan
ei
vaaraa
Есть
развилка,
но
нет
опасности
и
беды,
Meille
vie
vanha
tie
К
нам
ведет
старая
дорога.
Jos
paikka
tuo
jäikin
kulttuurista
syrjään
Пускай
то
место
вдали
от
культуры
осталось,
Se
onnellinen
silti
olla
voi
muistoineen
Оно
счастливым
мостом
быть
может
с
воспоминаньями,
Ja
kulkiessain
tietä
kotiin
tunnen
palaavain
И,
проходя
по
дороге
домой,
чувствую
я,
возвращаясь,
Mä
rauhaan
entiseen,
uudelleen
В
покой
былой,
опять.
Vanha
tie
meille
vie
Старая
дорога
нас
ведет,
Töllin
nään,
sinne
jään
Вижу
будку,
там
и
останусь,
On
tien
haaraa,
vaan
ei
vaaraa
Есть
развилка,
но
нет
опасности
и
беды,
Meille
vie
vanha
tie
К
нам
ведет
старая
дорога.
Vanha
tie
meille
vie
Старая
дорога
нас
ведет,
Töllin
nään,
sinne
jään
Вижу
будку,
там
и
останусь,
On
tien
haaraa,
vaan
ei
vaaraa
Есть
развилка,
но
нет
опасности
и
беды,
Meille
vie
vanha
tie
К
нам
ведет
старая
дорога.
Meille
vie
vanha
tie
К
нам
ведет
старая
дорога.
Meille
vie
vanha
tie
К
нам
ведет
старая
дорога.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.