Joel Plaskett Emergency - Extraordinary - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joel Plaskett Emergency - Extraordinary




Extraordinary
Необыкновенная
I was raking leaves in my own back yard
Я сгребал листья у себя во дворе,
Putting them in piles and burning 'em up
Складывал их в кучи и сжигал.
The flames got higher, they were out of control
Пламя становилось все выше, выходя из-под контроля,
I was hosing 'em down when the cops showed up
Я поливал их из шланга, когда появилась полиция.
It was extraordinary
Это было необыкновенно!
Extraordinary
Необыкновенно!
Now and then I must aspire
Время от времени я должен стремиться
To go out of the ordinary
Выходить за рамки обыденного
And set the world on fire
И поджигать этот мир.
Strange things happen on a Saturday night
Странные вещи случаются в субботу вечером:
Boys meet girls and they all get tight
Парни встречают девчонок, и все напиваются,
The dance floor shakes as the trap kit moves
Танцпол дрожит от ударов барабанов,
The crowd gets caught like a needle in a groove
Толпу затягивает, как иголку в канавку.
It feels extraordinary
Это кажется необыкновенным,
Extraordinary
Необыкновенным.
Baby, if you wanna be out of the ordinary
Малышка, если хочешь быть необыкновенной,
Come on and dance with me!
Пойдем, потанцуй со мной!
I was doing 140 in my SUV
Я гнал на своем внедорожнике со скоростью 140,
Cruising with my girl, it was twenty past three
Катил с моей девушкой, было начало четвертого.
I was talking about changing my cell phone plan
Я говорил о смене тарифного плана,
When my girl says, "Baby, you're a boy, you're not a man
Как вдруг моя девушка говорит: "Дорогой, ты - мальчик, а не мужчина.
You're not extraordinary
Ты - не необыкновенный,
Extraordinary
Не необыкновенный.
Baby, if you wanna be out of the ordinary
Дорогой, если хочешь быть необыкновенным,
You don't need technology!"
Тебе не нужны технологии!"
I was at the post office buying a stamp
Я был на почте, покупал марку
Thinking that the girl behind the counter was fine
И думал, что девушка за стойкой просто бомба.
I said "You think this'll get there by Friday, ma'am?"
Я спросил: "Думаете, это дойдет до пятницы, мадам?"
She says, "I get off work at quarter past nine"
Она говорит: "Моя смена заканчивается в четверть десятого".
Extraordinary!
Необыкновенно!
Extraordinary!
Необыкновенно!
Baby, if you wanna be out of the ordinary
Малышка, если хочешь быть необыкновенной,
Come on and dance with me!
Пойдем, потанцуй со мной!
Extraordinary!
Необыкновенно!
Come on and dance with me!
Пойдем, потанцуй со мной!
Out of the ordinary
Вне рамок обыденного,
Come on and dance with me!
Пойдем, потанцуй со мной!
Extraordinary!
Необыкновенно!
Come on and dance with me!
Пойдем, потанцуй со мной!
Out of the ordinary
Вне рамок обыденного,
Come on and dance
Пойдем, потанцуй!





Writer(s): Joel Plaskett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.