Paroles et traduction Joell Ortiz - Same Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
when
I
think
I'm
gettin'
tired
of
you
Как
раз
когда
я
думаю,
что
начинаю
уставать
от
тебя,
Knew
I
shoulda
stayed
off
that
fuckin'
stupid-ass
block
Знал,
что
не
стоило
соваться
на
этот
гребаный
квартал.
Just
when
I
think
I'm
gettin'
tired
of
you
again
Как
раз
когда
я
думаю,
что
снова
начинаю
уставать
от
тебя,
I
heard
so
many
stories,
guess
I'm
here
now
Я
слышал
так
много
историй,
похоже,
теперь
я
сам
здесь.
E'ryday's
a
fishbowl,
I'm
gettin'
staredowns
Каждый
день
как
в
аквариуме,
на
меня
все
пялятся.
So
this
is
three
hots
and
a
cot?
Так
вот
оно
что,
трехразовое
питание
и
койка?
A
bunkie
I
don't
know
in
some
funky
cell
block?
Сокамерник,
которого
я
не
знаю,
в
какой-то
вонючей
камере?
Guess
I'll
stay
to
myself
and
if
they
try
me,
I'll
pop
Наверное,
буду
держаться
особняком,
а
если
полезут,
врежу.
Since
I
was
tiny
I
could
box,
but
I
ain't
tryna
get
shot
С
детства
умею
драться,
но
не
хочу
получить
пулю.
And
everybody
lookin'
grimy,
I
gotta
find
me
a
ox
И
все
вокруг
выглядят
мрачно,
надо
найти
себе
защиту.
They
askin'
if
I'm
homie
or
I'm
cuz,
but
I'm
not
Спрашивают,
свой
я
или
нет,
но
я
не
свой.
I'm
NFL,
guess
it's
time
I
find
me
a
slot
Я
в
НФЛ,
похоже,
пора
найти
себе
место.
Yo,
who
controllin'
these
phones?
I
gotta
dial
back
home
Эй,
кто
контролирует
эти
телефоны?
Мне
нужно
позвонить
домой.
How
you
write
a
letter?
Where
you
get
the
paper?
Как
написать
письмо?
Где
взять
бумагу?
How
much
is
a
stamp?
How
you
mail
it
out,
playa?
Сколько
стоит
марка?
Как
отправить
его,
чувак?
Damn,
this
shit
fucked
up,
really
fucked
up
Черт,
это
дерьмо
хреново,
реально
хреново.
I'm
super
hungry,
but
this
shit
for
lunch,
yuck
Я
жутко
голоден,
но
эта
хрень
на
обед
— фу.
And
one
CO
got
it
in
for
me,
I
got
tough
luck
И
один
охранник
ко
мне
пристал,
мне
не
повезло.
Think
I
used
to
rough
his
nephew
up
on
that
yellow
bus
Кажется,
я
раньше
гонял
его
племянника
в
школьном
автобусе.
I
wonder
if
my
girl
livin'
right
Интересно,
как
там
моя
девушка?
An
OG
told
me
never
call
in
the
mornin'
or
night
Один
старый
заключенный
сказал
мне
никогда
не
звонить
утром
или
вечером.
He
said
the
afternoon's
safe,
that's
when
she'll
speak
clear
Он
сказал,
что
днем
безопасно,
тогда
она
сможет
спокойно
поговорить.
'Cause
if
a
nigga
spent
the
night,
he
probably
still
there
Потому
что,
если
какой-то
хмырь
остался
на
ночь,
он,
вероятно,
все
еще
там.
I
play
chess
with
my
homie
in
the
wheelchair
Я
играю
в
шахматы
с
моим
приятелем
в
инвалидной
коляске.
Never
once
asked
him
how
he
got
in
there
Ни
разу
не
спрашивал,
как
он
сюда
попал.
I
never
beat
'em
either,
but,
shit,
I
don't
care
Я
его
тоже
ни
разу
не
обыграл,
но,
черт,
мне
все
равно.
Them
stories
that
he
sell
make
me
feel
like
I
gotta
pull
outta
here
Его
истории
заставляют
меня
чувствовать,
что
мне
нужно
выбираться
отсюда.
Every
morning
I'm
out
there
on
the
count
Каждое
утро
я
на
перекличке.
Every
evening
I'm
in
here
thinkin'
'bout
Каждый
вечер
я
здесь
думаю
о
том,
How
the
judge
really
gave
me
that
amount
Какой
срок
мне
дал
судья,
And
how
old
I'ma
be
when
I
get
out
И
сколько
мне
будет,
когда
я
выйду.
Why
the
fuck
I'm
here?
Какого
черта
я
здесь?
Just
when
I
think
I'm
gettin'
tired
of
you
Как
раз
когда
я
думаю,
что
начинаю
уставать
от
тебя,
You're
in
here
at
the
same
time
Ты
здесь
в
то
же
время.
Just
when
I
think
I'm
gettin'
tired
of
you
again
Как
раз
когда
я
думаю,
что
снова
начинаю
уставать
от
тебя,
But
we
don't
do
the
same
time
Но
мы
не
сидим
одинаковый
срок.
Just
when
I
think
I'm
gettin'
tired
of
you
Как
раз
когда
я
думаю,
что
начинаю
уставать
от
тебя,
You're
in
here
at
the
same
time
Ты
здесь
в
то
же
время.
Just
when
I
think
I'm
gettin'
tired
of
you
again
Как
раз
когда
я
думаю,
что
снова
начинаю
уставать
от
тебя,
But
we
don't
do
the
same
time
Но
мы
не
сидим
одинаковый
срок.
I'm
in
and
out
this
place
every
couple
years
Я
захожу
и
выхожу
из
этого
места
каждые
пару
лет.
Face
tatted
with
a
couple
tears
С
татуировкой
на
лице
и
парой
слез.
Yellin'
at
some
faggot
up
on
the
upper
tier
Кричу
на
какого-то
педика
на
верхнем
ярусе.
He
keep
cryin'
through
the
night,
like,
"Why
the
fuck
I'm
here?
Он
продолжает
плакать
всю
ночь:
"Какого
черта
я
здесь?"
Nigga,
deal
with
it,
I
keep
my
gun
close
Чувак,
смирись,
я
держу
пушку
наготове.
And
anybody
face
appeal
with
it,
it's
real,
Richard
И
если
кто-то
будет
выпендриваться,
ему
не
поздоровится,
серьезно.
Commissary
never
a
problem,
my
locker
packed,
and
С
продуктами
проблем
нет,
мой
шкафчик
забит,
If
I
ain't
got
it,
then
you
got
a
snack,
holla
back
А
если
у
меня
чего-то
нет,
то
у
тебя
есть
закуска,
обращайся.
I'm
finna
hit
the
yard,
lift
the
entire
rack
Я
собираюсь
на
прогулку,
подкачаться.
Today,
I'm
doin'
chest
and
back
Сегодня
я
качаю
грудь
и
спину.
Extra
pack
of
sticks
on
the
juggle
from
a
Redskin
fumble
Дополнительная
пачка
сигарет
за
проигрыш
"Редскинс".
How
wild
is
that?
When
it
come
to
the
playoffs,
the
Giants—
nah
Как
тебе
такое?
Когда
дело
доходит
до
плей-офф,
"Джайентс"...
нет.
Got
a
kite
and
a
pic
from
this
Guyanese
bitch
Получил
письмо
и
фото
от
этой
гвианской
сучки.
I
used
to
fuck
with
dreads,
shit
gettin'
fucked
in
my
head
Раньше
я
трахался
с
девчонками
с
дредами,
черт,
это
сводит
меня
с
ума.
New
fresh
batch
of
hooch
on
the
way
have
nigga
twisted
Новая
партия
самогона
на
пути,
чтоб
все
обалдели.
Extra
toothpaste
my
next
visit,
keep
my
breath
hidden
Дополнительная
зубная
паста
в
следующий
визит,
чтобы
скрыть
запах
изо
рта.
My
brother
saw
my
problem
in
the
other
house
Мой
брат
увидел
мою
проблему
в
другом
блоке.
Some
newcomer
runnin'
his
mouth,
so
he
ran
in
his
Какой-то
новичок
трепал
языком,
так
что
он
на
него
наехал.
And
if
he
wanna
take
it
further,
them
hammers
is
out
И
если
он
захочет
продолжить,
то
пушки
наготове.
You
know
my
name
and
what
my
handle
about,
wassup?
Ты
знаешь
мое
имя
и
чем
я
занимаюсь,
так
что?
Just
when
I
think
I'm
gettin'
tired
of
you
Как
раз
когда
я
думаю,
что
начинаю
уставать
от
тебя,
You're
in
here
at
the
same
time
Ты
здесь
в
то
же
время.
Just
when
I
think
I'm
gettin'
tired
of
you
again
Как
раз
когда
я
думаю,
что
снова
начинаю
уставать
от
тебя,
But
we
don't
do
the
same
time
Но
мы
не
сидим
одинаковый
срок.
Just
when
I
think
I'm
gettin'
tired
of
you
Как
раз
когда
я
думаю,
что
начинаю
уставать
от
тебя,
You're
in
here
at
the
same
time
Ты
здесь
в
то
же
время.
Just
when
I
think
I'm
gettin'
tired
of
you
again
Как
раз
когда
я
думаю,
что
снова
начинаю
уставать
от
тебя,
But
we
don't
do
the
same
time
Но
мы
не
сидим
одинаковый
срок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joell Ortiz
Album
Monday
date de sortie
30-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.