Joell Ortiz - Screens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joell Ortiz - Screens




Kids, man, they just ain't the way they used to be
Дети, чувак, они уже не те, какими были раньше.
When we was comin' up man
Когда мы поднимались наверх, чувак
These little motherfuckers don't even wanna go outside
Эти маленькие ублюдки даже не хотят выходить на улицу
They stay in they house!
Они остаются в своем доме!
I don't give a fuck how broke you are
Мне плевать, насколько ты разорен.
You could be on food stamps
Ты мог бы быть на талонах на еду.
You got a Sega Genesis at the house
У тебя дома есть Sega Genesis
(Justice League, Justice League, Justice League...)
(Лига Справедливости, Лига Справедливости, Лига Справедливости...)
You got crazy out here, man
Ты сошел с ума, парень.
My son come home from school
Мой сын пришел домой из школы
Take every article of clothin' off
Сними с себя все предметы одежды.
He has no intentions of goin' outside (Huhu)
Он не собирается выходить на улицу (ху-ху).
Man, damn screens
Блин, чертовы экраны
Kids don't come upstairs with grass stains on they jeans
Дети не поднимаются наверх с пятнами травы на джинсах
No playin' tag at night, no more sun down freeze
Никаких игр в догонялки по ночам, никаких холодов на закате.
No more fallin' off they bike, peroxide on knees
Больше никаких падений с велосипеда, перекись на коленях.
Geez, I ain't seen a double dutch in years
Боже, я уже много лет не видел двойных голландцев.
What happened to skelly? No more tops, hitting squares
Что случилось со Скелли? - больше никаких вершин, никаких квадратов.
I used to front flip off of the fence
Раньше я бросался вперед, прыгая с забора.
Back flip off the swing
Откидывайся назад с качелей
Somebody dared, you had to do it to be playground king
Кто-то осмелился, ты должен был сделать это, чтобы стать королем детской площадки.
Walked across monkey bars, rubber mats so far
Ходил по обезьяньим барам, резиновым коврикам до сих пор.
Somethin' crazy drove by, screamed "That's my car!"
Какой-то псих проехал мимо и крикнул: "Это моя машина!"
Threw rocks upon the roof, they couldn't match my arm
Бросал камни на крышу, они не могли сравниться с моей рукой.
And man hunt lasted long, we couldn't catch Tyquan, shit
А охота на людей длилась долго, мы не могли поймать Тайквана, черт возьми
Red-quarter water action man to have a sip
Red-quarter water action man, чтобы сделать глоток
Packin' our laters and a quarter bag of chips
Упаковываю наши Латеры и четверть пакета чипсов.
Never would I ever thought a game of catch and kiss would be
Никогда бы я не подумал что игра в догонялки и поцелуи может быть такой
Somethin' that these kids would have to miss
Что-то такое, по чему эти дети должны были бы скучать.
Imagine this
Представь себе это
Phone screen, tablet screen, computer screen
Экран телефона, экран планшета, экран компьютера
80 inch TV screen, I never seen
80-дюймовый экран телевизора, который я никогда не видел
So many ways to look away from the world
Так много способов отвлечься от мира.
These screens raisin' your sons
Эти экраны воспитывают твоих сыновей.
Babysittin' your girls
Нянчиться со своими девочками
So many screens
Так много экранов
Everyone say hi, you're on a screen
Все говорят "Привет", ты на экране.
Uh, I used to wanna go out in the rain
Э-э, раньше мне хотелось выйти под дождь
Moms would say no so I complaint near the windowpane
Мама говорила нет и я жаловалась у окна
She always gave into that look in my face
Она всегда поддавалась этому взгляду на моем лице.
Those days I got chased, cops and robbers in the staircase
В те дни за мной гнались копы и грабители на лестничной клетке.
Where they at? In the front or the back?
Где они? спереди или сзади?
It was quiet, and then "Pat" 'til you run out of caps
Было тихо, а потом "похлопывай", пока не кончатся колпачки.
Every basketball court in the summer was packed
Летом все баскетбольные площадки были забиты битком.
Every winter was tackle football, don't fumble to snap
Каждую зиму я занимался футболом, а не возился с мячом.
Now every time I look another app, man, what's up with that?
Теперь каждый раз, когда я смотрю на другое приложение, чувак,что это такое?
It's like every single day involves a double tap
Как будто каждый божий день включает в себя двойное касание.
Used to beg moms "Can my boys have some fun with me?"
Раньше я умолял маму: "можно моим мальчикам немного повеселиться со мной?"
Off the top rope was the dresser WWE
С верхней веревки свисал комод WWE
Now my son wear headsets runnin' through the trees
Теперь мой сын носит наушники, бегая по деревьям.
Playin' Call Of Duty, guess that's what they callin' Company
Играю в Call Of Duty, думаю, это то, что они называют компанией.
Was no anywhere, couldn't front on my team
Нигде не был, не мог выступать в своей команде.
These kids don't go anyway man, they infront of them screens
Эти дети все равно не ходят, чувак, они перед экранами.
Phone screen, tablet screen, computer screen
Экран телефона, экран планшета, экран компьютера
80 inch TV screen, I never seen
80-дюймовый экран телевизора, который я никогда не видел
So many ways to look away from the world
Так много способов отвлечься от мира.
These screens raisin' your sons
Эти экраны воспитывают твоих сыновей.
Babysittin' your girls
Нянчиться со своими девочками
So many screens
Так много экранов
Everyone say hi, you're on a screen
Все говорят "Привет", ты на экране.
Phone screen, tablet screen, computer screen
Экран телефона, экран планшета, экран компьютера
80 inch TV screen, I never seen
80-дюймовый экран телевизора, который я никогда не видел
So many ways to look away from the world
Так много способов отвлечься от мира.
These screens raisin' your sons
Эти экраны воспитывают твоих сыновей.
Babysittin' your girls
Нянчиться со своими девочками
So many screens
Так много экранов
Everyone say hi, you're on a screen
Все говорят "Привет", ты на экране.





Writer(s): Joell Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.