Paroles et traduction Joey - What Do You Say?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Do You Say?
Что скажешь?
I'm
alone
in
this
fight
Я
один
в
этой
схватке,
I
know
I'm
never
truly
alone
Я
знаю,
что
никогда
не
бываю
по-настоящему
один,
But
that's
what
it
feels
like
Но
именно
так
я
себя
чувствую.
I'm
alone
in
this
fight
Я
один
в
этой
схватке.
I'm
alone
tonight
Я
один
этим
вечером,
I
know
I'm
not
truly
alone
Я
знаю,
что
я
не
совсем
один,
'Cause
I've
got
roommates
Потому
что
у
меня
есть
соседи
по
комнате.
I
know
that
isn't
right
but
it's
what
it
feels
like
Я
знаю,
что
это
неправильно,
но
именно
так
я
себя
чувствую.
What
are
you
gonna
say
Что
ты
скажешь,
When
I
say
it
Когда
я
скажу
это,
When
I
say
that
you're
keeping
me
up
at
night
Когда
я
скажу,
что
ты
не
даёшь
мне
спать
по
ночам?
I
know
what
you'd
say
Я
знаю,
что
бы
ты
сказала,
You'd
say,
"Lies.
There's
not
a
thing
that
could
keep
you
up
at
night."
Ты
бы
сказала:
"Ложь.
Нет
ничего,
что
могло
бы
не
давать
тебе
спать
по
ночам".
'Cause
I
sleep
like
a
child
Потому
что
я
сплю
как
ребёнок,
And
I
love
all
the
way
И
я
люблю
всем
сердцем,
And
I
trust
like
the
clouds
that
what
I
give
out
will
come
back
some
day
И
я
верю,
как
облакам,
что
то,
что
я
отдаю,
однажды
вернётся
ко
мне,
And
I
speak
the
truth
loud
И
я
говорю
правду
громко,
And
I'm
telling
you
now
И
я
говорю
тебе
сейчас,
With
my
best
friend...
that's
you...
В
свою
лучшую
подругу...
это
ты...
So
what
do
you
say?
Так
что
ты
скажешь?
What
do
you
say?
Что
ты
скажешь?
There's
no
pressure
tonight
Этим
вечером
нет
никакого
давления,
This
isn't
jail
Это
не
тюрьма,
You
can
bail
Ты
можешь
сбежать,
Or
say
no
Или
сказать
"нет",
If
that's
what
it
feels
like
Если
ты
чувствуешь
именно
это.
I
hope
that's
not
what
it
feels
like
Я
надеюсь,
ты
чувствуешь
не
это.
We're
just
kids
tonight
Мы
просто
дети
сегодня
вечером,
We
feel
what
we
feel
Мы
чувствуем
то,
что
чувствуем,
If
it
isn't
here,
then
it's
not
right
Если
этого
нет
здесь,
значит,
это
неправильно.
Maybe
we're
not
right
Может
быть,
мы
не
правы.
But
I'm
through
Но
я
больше
не
буду
Hiding
away
when
I
feel
it
Прятаться,
когда
я
чувствую
это,
When
I
feel
like
I
gotta
stand
up
and
shine
bright
Когда
я
чувствую,
что
должен
встать
и
сиять
ярко.
And
it's
true
И
это
правда,
It's
scary
to
say
it
Страшно
это
говорить,
But
it's
scarier
to
bury
it
and
wave
as
it
passes
you
by
Но
ещё
страшнее
похоронить
это
и
махать
рукой,
когда
это
проходит
мимо.
Cause
I
think
like
a
child
Потому
что
я
думаю,
как
ребёнок,
And
I
love
all
the
way
И
я
люблю
всем
сердцем,
And
I
trust
like
the
clouds
like
what
I
give
out
will
come
back
some
day
И
я
верю,
как
облакам,
что
то,
что
я
отдаю,
однажды
вернётся
ко
мне,
And
I
speak
the
truth
loud
И
я
говорю
правду
громко,
And
I'm
telling
you
now
И
я
говорю
тебе
сейчас,
With
a
gorgeous
soul,
that's
you
В
прекрасную
душу,
это
ты,
So
what
do
you
say
Так
что
ты
скажешь?
What
do
you
say
Что
ты
скажешь?
What
do
you
say
Что
ты
скажешь?
Cause
I
say
Потому
что
я
говорю,
With
the
silly
little
boy
В
глупого
мальчишку,
With
a
mind
that
can
kill
me
С
разумом,
который
может
убить
меня.
I
know
that
you
see
me
Я
знаю,
что
ты
видишь
меня,
My
heart
and
my
dreams
Моё
сердце
и
мои
мечты,
But
I
gotta
know
now
Но
я
должен
знать
сейчас,
If
it's
not
what
it
seems
Если
это
не
то,
чем
кажется.
If
my
heart's
just
a
whore
Если
моё
сердце
просто
шлюха,
If
the
signal's
just
poor
Если
сигнал
просто
плохой,
If
it's
out
of
my
dreams
Если
это
выходит
за
рамки
моих
мечтаний
And
back
to
the
drawing
board
И
возвращается
к
чертёжной
доске.
Not
the
right
keys
Не
те
клавиши,
If
it's
not
the
right
season
Если
это
неподходящее
время,
To
tell
a
good
friend
he
makes
me
weak
in
the
knees
Чтобы
сказать
хорошему
другу,
что
он
делает
меня
слабым
в
коленях.
Well,
I
value
the
truth
Что
ж,
я
ценю
правду,
Like
I
know
that
you
do
Как
я
знаю,
что
и
ты,
So
we're
safe
Так
что
мы
в
безопасности.
It's
a
pretty
big
night
Это
довольно
важная
ночь,
We're
going
from
knowing
where
we
stand
Мы
переходим
от
знания,
где
мы
стоим,
To
fools
in
the
moonlight
К
дуракам
в
лунном
свете.
It's
a
once
in
a
lifetime
Это
бывает
раз
в
жизни.
But
I'm
all
through
tonight
Но
на
сегодня
с
меня
хватит,
Glad
that's
out
of
the
way
Рад,
что
это
позади,
So
what
do
you
say?
Так
что
ты
скажешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.