Paroles et traduction Joey Aich feat. Billie Mitchell - Back Nine
Back
nine
proper
Правильная
задняя
девятка
Still
got
more
surface
to
cover
like
Rich
Sherman
in
deep
thirds
Все
еще
есть
чем
заняться,
как
у
Рича
Шермана
в
"Глубоких
третях"
The
worlds
a
large
operation
В
мире
проводится
крупная
операция
I'm
an
emerging
surgeon
Я
начинающий
хирург
What
I
predict
is
my
light
is
something
to
paste
in
Что
я
предсказываю,
так
это
то,
что
мой
свет
- это
то,
что
нужно
вставить
Squeeze
the
riches
from
my
lemonade
Выжми
все
богатство
из
моего
лимонада
Billie
sing
the
lullaby
Билли,
спой
колыбельную
Yeah,
it's
a
holiday
Да,
это
праздник
A
day
above
the
soil,
wealth
День
над
землей,
богатство
Grow
a
stem
we
getting
paid
Выращиваем
стебель,
за
который
нам
платят
More
pain
Еще
больше
боли
More
lines
Еще
несколько
строк
More
shade
and
grow
Больше
тени
и
расти
I
escalade
above
the
sky
Я
поднимаюсь
над
небом
I
slide
a
five
for
gas
we
past
disguise
Я
ставлю
пятерку
за
бензин,
мы
миновали
маскировку.
I
write
my
life,
my
greatest
prize
Я
пишу
о
своей
жизни,
о
своей
величайшей
награде
But
since
Aich
been
the
man
shit
I
hate
the
rise
Но
с
тех
пор,
как
я
стал
мужчиной,
черт
возьми,
я
ненавижу
подъем
Something
gotta
change
Что-то
должно
измениться
Something
gotta
change
some
way
somehow
Что-то
должно
как-то
измениться,
каким-то
образом
Some
way
somehow
Каким-то
образом,
каким-то
образом
Something
gotta
change
Что-то
должно
измениться
Something
gotta
change
some
way
somehow
Что-то
должно
как-то
измениться,
каким-то
образом
Some
way
somehow
Каким-то
образом,
каким-то
образом
I
ain't
a
killer
but,
don't
test
my
suburban
Я
не
убийца,
но
не
испытывай
мой
suburban
You
drive
some
pistons
towards
Benny
I'll
go
for
certain
Если
ты
направишь
несколько
поршней
в
сторону
Бенни,
я
поеду
наверняка.
I
wonder
if
we
born
pure
or
mature
as
we
living
Интересно,
рождаемся
ли
мы
чистыми
или
взрослеем
по
мере
того,
как
живем
I
wild
out
on
my
best
days
I
learn
it
from
something
Я
схожу
с
ума
в
свои
лучшие
дни,
я
учусь
этому
на
чем-то
I
fell
victim
to
the
backseat
cages
Я
пал
жертвой
клеток
на
заднем
сиденье
My
wrist
constricted
still
scribble
these
journal
pages
Мое
сжатое
запястье
все
еще
царапает
эти
страницы
дневника
As
a
star
I
see
red
and
blue
lights
Как
звезда,
я
вижу
красные
и
синие
огни
Fireworks
glow
up
the
night
Фейерверк
озаряет
ночь
It
changes
when
the
strobes
become
your
moment
of
patience
Все
меняется,
когда
стробоскопы
становятся
моментом
вашего
терпения
You
heart
stops
and
this
life
goes
Твое
сердце
останавливается,
и
эта
жизнь
уходит.
Tend
to
see
how
friends
become
your
Alpos
Стремитесь
увидеть,
как
друзья
становятся
вашими
помощниками
Jealousy
and
envy
lurking
outdoors
Ревность
и
зависть,
скрывающиеся
снаружи
Lack
of
authenticity
that
going
out
shows
Отсутствие
подлинности,
которое
показывает
выход
на
улицу
I'm
still
showing
out
Я
все
еще
выставляю
себя
напоказ
Smiles
round
the
clock
all
12
hoe
Улыбается
круглосуточно
все
12
мотыг
Middle
finger
up
fuck
12
hoe
Средний
палец
вверх,
трахни
12
мотыг
At
12,
rocking
shelltoes
В
12
лет,
покачивая
ножками-ракушками
Fire
round
my
gifts
Разожгите
огонь
вокруг
моих
подарков
Shit,
I'm
Elmo
Черт,
я
Элмо
I
never
take
a
lose
that's
an
elbow
Я
никогда
не
проигрываю,
это
удар
локтем
I
fight
back
my
lessons
more
than
well
known
Я
сопротивляюсь
своим
урокам,
более
чем
хорошо
известным
Lessons
on
Lessons
Уроки
на
уроках
Hold
up
man
I'm
gifted
Погоди,
парень,
я
одаренный
Series
of
unfortunate
moments
Череда
неприятных
моментов
I
wrote
a
Snicket,
a
record
Я
написал
сникет,
пластинку
This
for
those
that
listen
don't
ever
miss
it
Это
для
тех,
кто
слушает,
никогда
не
пропустите
это
This
penship
mean
so
much
to
me
this
shit
forever
Christmas
Эта
переписка
так
много
значит
для
меня,
это
вечное
Рождество.
Something
gotta
change
Что-то
должно
измениться
Something
gotta
change
some
way
somehow
Что-то
должно
как-то
измениться,
каким-то
образом
Some
way
somehow
Каким-то
образом,
каким-то
образом
Something
gotta
change
Что-то
должно
измениться
Something
gotta
change
some
way
somehow
Что-то
должно
как-то
измениться,
каким-то
образом
Some
way
somehow
Каким-то
образом,
каким-то
образом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Holbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.