Joey Ayala - Agila - Haring Ibon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joey Ayala - Agila - Haring Ibon




Agila - Haring Ibon
Орёл - Король птиц
Nais kong lumipad tulad ng agila
Я бы хотел летать, как орёл,
At lumutang-lutang sa hangin
И парить в воздухе.
Magkaroon ng pugad sa puso ng kagubatan
Свить гнездо в сердце леса,
Ngunit, ito ay panaginip lang
Но это лишь мечта,
At maaaring 'di matupad
Которой может не суждено сбыться.
'Pagkat ang kagubatan ay unti-unting nawawala
Ведь лес постепенно исчезает,
Mga puno nito'y nangingibang bayan
Его деревья превращаются в города,
At 'pag walang puno, wala na ring mapupugaran
А без деревьев негде вить гнёзда.
Kapag ang agila'y walang pugad
Если у орла нет гнезда,
Wala na s'yang dahilang lumipad
Ему незачем летать.
Oh, haring ibon, hari kong tunay
О, царь-птица, мой истинный король,
Nais kong tumulong
Я хочу помочь
Nang kaharian mo'y muling mabuhay
Возродить твоё королевство.
Kung nais mong makakita ng agila
Если ты хочешь увидеть орла,
Huwag kang tumingala at tumitig sa langit
Не смотри вверх, в небо,
'Pagkat ang mga agila nitong ating bayan
Ведь орлы нашей страны...
Ang iba'y nabihag na
Некоторые из них пойманы,
Ang natitira'y bihirang magpakita
А оставшиеся редко показываются.
Tiniklop na nila ang kanilang mga pakpak
Они сложили свои крылья,
Hinubad na nila ang kanilang mga plumahe
Сбросили своё оперение,
Sila'y nagsipagtago sa natitirang gubat
Они прячутся в оставшихся лесах.
Ang lahi ba nila'y tuluyan nang mawawala?
Неужели их род исчезнет навсегда?
Oh, haring ibon, hari kong tunay
О, царь-птица, мой истинный король,
Nais kong tumulong
Я хочу помочь
Nang kaharian mo'y muling mabuhay
Возродить твоё королевство.
Oh, haring ibon, hari kong tunay
О, царь-птица, мой истинный король,
Nais kong tumulong
Я хочу помочь
Nang kaharian mo'y muling mabuhay
Возродить твоё королевство.





Writer(s): Jose Ayala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.