Paroles et traduction Joey Calderaio - Chasing Constellations
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chasing Constellations
В погоне за созвездиями
I've
been
meaning
to
tell
you
that
Я
все
хотел
сказать
тебе,
I'm
traveling
down
my
own
path
Что
иду
своей
дорогой.
No
need
for
a
complication
Не
нужно
никаких
сложностей,
My
mind's
been
through
the
constellations
Мои
мысли
блуждали
среди
созвездий.
Well
this
life's
so
full
of
lessons
Эта
жизнь
так
полна
уроков,
It
almost
seems
like
a
deeper
message
Что
кажется,
в
ней
скрыт
более
глубокий
смысл.
Could
it
be
hidden
in
the
stars?
Может,
он
спрятан
в
звездах?
Maybe
they're
talking
to
me
Может,
они
говорят
со
мной.
As
I
look
through
my
reflection
Глядя
на
свое
отражение,
I
realize
this
misconception
Я
осознаю
это
заблуждение,
That
you
and
I
aren't
all
that
different
Что
мы
с
тобой
не
так
уж
и
различны,
And
deep
down
we're
all
connected
И
в
глубине
души
все
мы
связаны.
Why
must
me
complicate
it
Зачем
нам
все
усложнять
With
labels
that
we've
created
Ярлыками,
которые
сами
создали?
Not
confined
to
a
religion
Я
не
ограничен
религией,
'Cause
today
I
just
wanna
be
human
Потому
что
сегодня
я
просто
хочу
быть
человеком.
Oh
and
I
don't
know
what
I
believe
in
anymore
И
я
уже
не
знаю,
во
что
верю,
But
I
will
keep
on
reaching
closer
to
the
sun
Но
я
буду
продолжать
тянуться
ближе
к
солнцу.
Searching
for
the
light
but
at
night
its
feels
so
far
away
Ищу
свет,
но
ночью
он
кажется
таким
далеким,
Drifting
through
the
galaxy
but
stuck
inside
the
milky
way
Дрейфую
по
галактике,
но
застрял
в
Млечном
Пути.
I
recognize
with
every
answer
Я
понимаю,
что
на
каждый
ответ
I
seem
to
ask
ten
more
questions
У
меня
появляется
еще
десять
вопросов.
I
wonder
why
things
are
as
they
seem
Интересно,
почему
все
так,
как
кажется,
And
why
we
can't
come
to
live
in
harmony
И
почему
мы
не
можем
жить
в
гармонии.
I
wonder
where
did
we
ever
go
wrong
Интересно,
где
мы
свернули
не
туда,
And
why
the
hell
I
write
all
these
songs
И
какого
черта
я
пишу
все
эти
песни.
Eventually
I'll
come
to
find
out
В
конце
концов,
я
узнаю,
When
I've
passed
on
then
it's
lights
out
Когда
уйду
из
жизни,
тогда
и
погаснет
свет.
I've
been
meaning
to
tell
you
that
Я
все
хотел
сказать
тебе,
I'm
traveling
down
my
own
path
Что
иду
своей
дорогой.
I've
got
no
destination
У
меня
нет
пункта
назначения,
I've
been
chasing
the
constellations
Я
гонюсь
за
созвездиями.
Well
I
finally
found
my
answer
Наконец-то
я
нашел
свой
ответ,
It
only
led
to
many
more
questions
Но
он
привел
лишь
к
еще
большему
количеству
вопросов.
Trapped
inside
my
perception
В
ловушке
своего
восприятия
I
can
see
my
dream's
reflections
Я
вижу
отражение
своей
мечты.
And
I
don't
know
what
I
believe
in
anymore
И
я
уже
не
знаю,
во
что
верю,
But
I
will
keep
on
reaching
closer
to
the
sun
Но
я
буду
продолжать
тянуться
ближе
к
солнцу.
I
don't
know
what
I
believe
in
anymore
И
я
уже
не
знаю,
во
что
верю,
But
I
will
keep
on
reaching
closer
to
the
sun
Но
я
буду
продолжать
тянуться
ближе
к
солнцу.
Searching
for
the
light
but
at
night
its
feels
so
far
away
Ищу
свет,
но
ночью
он
кажется
таким
далеким,
Drifting
through
the
galaxy
but
stuck
inside
the
milky
way
Дрейфую
по
галактике,
но
застрял
в
Млечном
Пути.
Holding
onto
everything
but
nothing
ever
stays
the
same
Держусь
за
все,
но
ничто
не
остается
прежним,
Learning
to
let
go
knowing
that
in
time
everything
will
change
Учусь
отпускать,
зная,
что
со
временем
все
изменится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Calderaio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.