Paroles et traduction Joey Dosik - Past the Point
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Past the Point
За гранью возврата
After
all
these
years
После
всех
этих
лет
I've
finally
figured
how
to
tell
you
Я
наконец-то
понял,
как
сказать
тебе,
And
I
wish
I
could
И
я
жалею,
что
не
смог.
I
wish
I
hadn't
been
so
hard
on
you
Жалею,
что
был
так
суров
с
тобой.
I
wish
I
could've
made
your
dreams
come
true
Жалею,
что
не
смог
воплотить
твои
мечты.
I
was
just
a
child
but
now
I've
grown
up
Я
был
всего
лишь
ребенком,
но
теперь
я
вырос
And
I
wanna
ask
you,
do
you
know?
И
хочу
спросить
тебя,
знаешь
ли
ты?
I
think
we'd
get
past
the
point
of
no
return
Думаю,
мы
прошли
точку
невозврата,
Couldn't
work
it
out,
couldn't
compromise
Не
смогли
наладить,
не
смогли
найти
компромисс.
It
seems
that
worked
Oh
Кажется,
так
и
было.
О,
We're
past
the
point
of
no
return
Мы
прошли
точку
невозврата.
How
could
something
so
right
turn
out
so
wrong?
Как
то,
что
было
таким
правильным,
могло
стать
таким
неправильным?
Keep
you
hanging
on
Заставил
тебя
ждать.
I
wish
I
would've
thought
this
through
Жаль,
что
я
не
продумал
это
до
конца.
I
wish
I
could've
took
one
step
in
your
shoes
Жаль,
что
я
не
смог
посмотреть
на
это
твоими
глазами.
I
think
we'd
get
past
the
point
of
no
return
Думаю,
мы
прошли
точку
невозврата,
Couldn't
work
it
out,
couldn't
compromise
Не
смогли
наладить,
не
смогли
найти
компромисс.
It
seems
that
worked
Ooh
Кажется,
так
и
было.
О-о,
We're
past
the
point
of
no
return
Мы
прошли
точку
невозврата.
How
could
something
so
right
turn
out
so
wrong?
Как
то,
что
было
таким
правильным,
могло
стать
таким
неправильным?
Keep
you
hanging
on
Заставил
тебя
ждать.
If
I
could
go
back
in
time
and
do
anything
to
make
it
better
Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени
и
сделать
что-нибудь,
чтобы
все
исправить,
(Anything
to
make
it
better)
(Что-нибудь,
чтобы
все
исправить)
To
have
you
in
my
life,
even
as
a
friend
Чтобы
ты
была
в
моей
жизни,
даже
как
друг.
If
I
only
had
one
word
to
say
Если
бы
у
меня
было
только
одно
слово,
I'd
say
"Sorry"
baby
(I'm
so
sorry)
Я
бы
сказал:
"Прости",
малышка,
(Мне
так
жаль).
I'm
so
sorry,
maybe
we
wouldn't
be
Мне
так
жаль,
может
быть,
мы
бы
не
были
Past
the
point
of
no
return
За
гранью
возврата.
(Maybe
we
wouldn't
be,
maybe
we
shouldn't
be)
(Может
быть,
мы
бы
не
были,
может
быть,
нам
не
стоило
быть)
We're
past
the
point
of
no
return
Мы
за
гранью
возврата.
We're
past
the
point
of
no
return,
Yeah
Мы
за
гранью
возврата.
Да.
We're
past
the
point
of
no
return,
Yeah
Мы
за
гранью
возврата.
Да.
Maybe
we
shouldn't
be
Может
быть,
нам
не
стоило
быть.
Maybe
we
wouldn't
be
Может
быть,
мы
бы
не
были.
Maybe
we
shouldn't
be
Может
быть,
нам
не
стоило
быть.
Maybe
we
wouldn't
be
Может
быть,
мы
бы
не
были.
Maybe
we
shouldn't
be
Может
быть,
нам
не
стоило
быть.
Maybe
we
wouldn't
be
Может
быть,
мы
бы
не
были.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominic Mockey Salole, Joseph Ernst Dosik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.