Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Verse)
do
you
remember
(Strophe)
Erinnerst
du
dich
How
we'd
hold
each
other
tight?
Wie
wir
uns
fest
umarmten?
It
was
all
I
had
Es
war
alles,
was
ich
hatte
To
get
me
through
the
night.
Um
mich
durch
die
Nacht
zu
bringen.
I
can't
believe
that
you
are
gone.
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
weg
bist.
Everything
right,
it
all
went
wrong.
Alles,
was
richtig
war,
ging
alles
schief.
(Verse)
do
you
remember
(Strophe)
Erinnerst
du
dich
How
we
kissed?
Wie
wir
uns
küssten?
You
said
you
never
felt
like
this.
Du
sagtest,
du
hättest
dich
noch
nie
so
gefühlt.
I
guess
I
thought
it'd
never
end.
Ich
schätze,
ich
dachte,
es
würde
niemals
enden.
You
know
that
you
were
my
best
friend.
Du
weißt,
dass
du
meine
beste
Freundin
warst.
(Chorus)
I
cried
- and
I
don't
care
who
knows
it.
(Refrain)
Ich
weinte
- und
es
ist
mir
egal,
wer
es
weiß.
I
cried
- I
ain't
too
proud
to
show
it.
Ich
weinte
- ich
bin
nicht
zu
stolz,
es
zu
zeigen.
I
cried
- when
you
said
good
bye.
Ich
weinte
- als
du
Lebewohl
sagtest.
(Verse)
I
wonder
(Strophe)
Ich
frage
mich
If
you
ever
think
of
me.
Ob
du
jemals
an
mich
denkst.
Or
am
I
just
another
distant
memory.
Oder
bin
ich
nur
eine
weitere
ferne
Erinnerung.
And
after
all
that
we've
been
through
Und
nach
allem,
was
wir
durchgemacht
haben
It's
just
so
hard
Ist
es
einfach
so
schwer
To
give
up
on
you.
Dich
aufzugeben.
(After
modulation-)
(Nach
der
Modulation-)
I
cried
and
I
don't
care
who
knows
it
Ich
weinte
und
es
ist
mir
egal,
wer
es
weiß
I
cried
and
I
ain't
too...(to
end
of
chorus)
Ich
weinte
und
ich
bin
nicht
zu...(bis
zum
Ende
des
Refrains)
I
cried,
I
cried,
I
cried
Ich
weinte,
ich
weinte,
ich
weinte
When
you
said
good-bye.
Als
du
Lebewohl
sagtest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joey Mcintyre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.